Pyetje KudoZ dhe pyetje fjalori
Thread poster: Monika Coulson

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:05
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
May 21, 2003

Përshëndetje të gjithëve,

Siç mund ta dini është në proces e sipër një fushatë për rritjen e cilësisë së pyetjeve KudoZ. Në përgjithësi, këto pyetje janë që anëtarët e ProZ.com të mund të marrin mendimin e kolegëve më me përvojë për shprehje apo fjalë të veçanta e të vështira që nuk mund të gjenden në fjalor.



Megjithatë, kohët e fundit është vënë re një tendencë në nënkomunitetin tonë për të dërguar tek pyetjet KudoZ ato pyetje që thjesht gjenden në shumicën e fjalorëve ekzistuesë. Unë i nxis të gjithë pyetësit që para se të dërgojnë një pyetje të tillë në ProZ.com të kontrollojnë më parë në fjalor, si dhe të shfrytëzojnë të gjitha burimet e tjera në dispozicion. Pyetjet KudoZ duhet të bëhen vetëm atëherë kur nuk ka asnjë rrugëdalje tjetër. Duke bërë pyetje KudoZ juve po u kërkoni kolegëve tuaj të marrin kohë nga koha e tyre për t\'ju ndihmuar. Edhe një herë, pyetjet KudoZ duhen bërë vetëm atëherë kur t\'i keni shfrytëzuar të gjitha burimet e tjera në dispozicion. Ju lutem mos përfitoni nga kjo dhe ju lutem përsëri të kontrolloni fjalorët para se të vini një pyetje KudoZ. Ju faleminderit shumë për mirëkuptimin tuaj.

Me respekt,

Monika



[ This Message was edited by: monika on 2003-05-22 07:41]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pyetje KudoZ dhe pyetje fjalori

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search