Lidhur me radhitjen simbas pikëve KudoZ
Thread poster: mergim
mergim  Identity Verified
United States
Local time: 12:37
English to Italian
+ ...
Oct 17, 2002

Nga shumatorja e pikëve Kudoz që kam grumbulluar, 76 prej tyre u takojnë përkthimeve italisht - anglisht. Këto pikë figurojnë në profilin tim, pra \"data base\"

deri këtu ka funksjonuar në rregull. Por në listën emrore radhitem shumë më poshtë nga ç\'më takon sepse jam vlerësuar vetëm për 52 pikë. A di njeri të ma shpjegojë këtë dukurí ?

Duke falënderuar paraprakisht, mbes në pritje.


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 10:37
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Unë shoh 76 pikë... Oct 17, 2002

I nderuar Z. Mërgim,

Unë shoh 76 pikë në listën e gjuhëve it-ang. Pikët shtohen në fund të ditës në mënyrë të kompjuterizuar dhe jo me dorë (nga dikush). Ndoshta shuma e pikëve që shfaqej në rradhitje ishte para se të mbaronte dita, por mendoj se tani tregohet shuma e duhur: 76.



Monika



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-10-17 19:30 ]


Direct link Reply with quote
 
mergim  Identity Verified
United States
Local time: 12:37
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Lidhur me vlerësim pikësh KudoZ Oct 18, 2002

Së pari, faleminderit zonjës Coulson që është aq e kujdesëshme dhe u përgjigjet pyetjeve tona me karakter problematik.

Unë e shoh se data base funksjonon por kur vete tek \"more leaders\" dhe shikoj radhitjen e pikëve të mija, pasqyrohen shumë më pak nga ç\'janë. A ka ndonjë shpjegim teknik bindës ?

Ju faleminderit,


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 10:37
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
Nuk jam fort e sigurt... Oct 18, 2002


\"Unë e shoh se data base funksjonon por kur vete tek \"more leaders\" dhe shikoj radhitjen e pikëve të mija, pasqyrohen shumë më pak nga ç\'janë. A ka ndonjë shpjegim teknik bindës\"?



Z. Mërgim,

a e keni kontaktuar moderatorin e komunitetit përkatës? Ndoshta ai (ajo) mund t\'ju japë ndonjë përgjigje më të saktë. Në të njëjtën kohë unë po lajmëroj Technical Support, por ata marrin shumë pyetje dhe kërkesa të ngjashme në ditë dhe mund të zgjasë pak kjo çështje. Do t\'ju lajmëroj nëse marr vesh ndonjë të re.

Monika


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Lidhur me radhitjen simbas pikëve KudoZ

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search