Matches from Trados TM
Thread poster: Spiros Doikas
Spiros Doikas
Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 02:30
Member (2002)
English to Greek
+ ...
Jan 28, 2010

I use Catalyst 8 linked with a Trados TM.

I translate a sentence, press Enter to move to next TU. However, if the next TU is a fuzzy match (i.e. 70% or over) no match appears. It seems that only existing Trados TM appear, and project matches are not taked into account.


 
Alchemy Support
Alchemy Support
Local time: 00:30
English
Recycled TM matches? Jan 28, 2010

Hi Spiros,

Do you mean TM matches do not appear from your current TTK? Or fuzzy matches within your Trados TM?

Thanks and regards,
Jette


 
Spiros Doikas
Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 02:30
Member (2002)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
ttk Jan 28, 2010

Yes, matches from current ttk project. Trados matches appear just fine. (I have one active Trados TM).

 
Alchemy Support
Alchemy Support
Local time: 00:30
English
Not a feature yet. Jan 28, 2010

Hi Spiros,

That is not a feature yet but will be included into Catalyst soon.

Thanks and regards,
Jette


 
Spiros Doikas
Spiros Doikas  Identity Verified
Local time: 02:30
Member (2002)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jan 28, 2010

What would be the best way to get ttk matches? Create a Catalyst TM and import the Trados TM to it?

 
Alchemy Support
Alchemy Support
Local time: 00:30
English
Use current TTK as TM Jan 29, 2010

Hi Spiros,

You could attach your current TTK as a TM as well. However you would need to save your TTK and reattach it as a TM quite frequently to get all the TM hits.

Thanks and regards,
Jette


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Matches from Trados TM






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »