Several problems with Publisher 2.05
Thread poster: Juan Perello

Juan Perello  Identity Verified
Local time: 04:08
Member (2005)
Japanese to Spanish
+ ...
Jan 18, 2011


I got this program for free in 2009 and since then I've been trying to learn how to use it whenever I have the time. Although the program looks quite promising, it has proved to be quite dissapointing.
So far, as an exercise I have managed to somehow translate .html files. I say somehow because I can't quite use the TM to pretranslate them, I have been able to do it only segment by segment.

Apart from that, I have the following problems:

1. Can not open doc files. They appear as a short string of garbled characters.
2. Don't get any results with concordance search. I guess that if I search a word that I have just translated and the listed TMs in the concordance are the same ones I'm using, then they should appear.
3. I can't create any TM on Publisher (the option is greyed out), so I can only use .tmx and .ppf files.
(I haven't installed Exchange. Somewhere in this forum it says that you need it only to "publish" your TMs...should I install it only to create them? )
4. Sometimes, if I click on the wrong option, the program crushes. For instance, on the Power translate menu, I clicked on Machine Translate to see what happened...and of course, it crushed.

I use 64 bit windows 7, japanese version. I don't know, maybe some of these problems are caused by compatibility issues?

It's a pity that in all this time I haven't been able to make it work. It looked quite promising...

Thanks for your attention, it would be great if someone can point me the way to solve some of this problems.

Direct link Reply with quote

Alchemy Support
Local time: 07:08
Alchemy Support Jan 19, 2011

Hi Juanluis,

My answers are below:

Would you be able to send me a sample file a word document to support@alchemy
Also if you would like I can have a look at the html and TM for you.

The concordance search only searches the active Translation Memories for previous translations of a word or phrase and not your PPF file.
We have a new feature in Publisher 3 which is called Recycle Translations and it scans the current Project (PPF file) for translated segments.

Can you send me your build number? You will find this under Help > About Publisher.

Again this could have something to do with your build. Publisher is not certified to run on a 64 bit OS system however we do have clients that run this program successfully on this OS.

Hope this helps.

Thanks and regards,

Direct link Reply with quote

Juan Perello  Identity Verified
Local time: 04:08
Member (2005)
Japanese to Spanish
+ ...
Thanks Jan 19, 2011

Thanks Jette,

I am sending you the files to that address.


Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Several problems with Publisher 2.05

Advanced search

SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search