Desperately need some help from a Catalyst owner
Thread poster: Timothy Barton

Timothy Barton
Local time: 17:30
French to English
+ ...
May 19, 2006

For my master's degree we are doing a Catalyst project. I finished the translation in Catalyst on the computers at uni, then exported the translation to a TMX file. I then imported that into Déjà Vu to do the second part of our task: translate an html file. I could then continue at home. Then my hard disk failed the following day. I have a backup of the TTX from Catalyst, but not the export. Therefore I'm looking for somone with Catalyst who would be willing to export to TMX again and send me the export. If anyone's willing, send me an e-mail and I'll send you the TTX file.

Thanks in advance


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Desperately need some help from a Catalyst owner

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search