الموقع بالعربية
Thread poster: Yamina ABED-BEY
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 13:15
Arabic to French
+ ...
Apr 23, 2003

السلام على الجميع



لا زلت اتساءل عن السبب الذي جعل من هذا الموقع العربي و الخاص بالمترجمين العرب باللغة الانجيزية و الالمانية و غيرها إلا اللغة العربية،فشخصيا انا مترجمة باللغة العربية و الفرنسية و اتلقى كثير من الصعوبات في قراءة هذه اللغات، هذا من جهة.

اما من جهة ثانية، فإذا كان من بينكم من احتاج الى ترجمةالى الفرنسية او منها، فإني اكون سعيدة لو تمكنت من مساعدتكم.

مع خالص التحيات.

www.abedbeytraduction.com


Direct link Reply with quote
 
Amer al-Azem
Local time: 14:15
English to Arabic
+ ...
أهلا بك سيدتي Apr 23, 2003

و أخيرا أنت هنا! يا أهلا و سهلا. لآ أدري أن كنت فهمت أنك تعنين أن هذا الموقع عربي. هو موقع عالمي لكل المترجمين من كل اللغات، العربية أحدها.



موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب هو تحت الإنشاء حاليا و يجري الفريق التنفيذي يوميا نقاشات حية حول مختلف الجوانب المتعلقة بالمشروع ناهيك عن تبادل الرسائل الجماعية يوميا ليبقى الجميع على علم بآخر التطورات.

إننا فعلا نعقد ورشة حية يوميا نتابع آخر المستجدات و نناقش مختلف التفاصيل.



أواه ما أروع هذا الجمع و الحماس و النقاش الديمقراطي الذي يسود بيننا! ليتكم تعرفون كم أنتم و العرب رائعون!



ليت زملائي يعلمون كم كنت مضطرا مرارا و تكرار أن أبعث لك نفس الرسالة بالإنجليزية و من عناوين بريد مختلفة حتى تتابعيننا.

هل يقرأ جهازك العربية الآن يا سيدتي؟ لقد أرهقتيني! لكن لا تزعلي الكثيرون يواجهون هذه المشكلة لكنني ظللت أتابعهم حتى وصلتهم رسالتنا!

و ها أنت قد وصلت ..فأهلا بك سيدتي!.


Direct link Reply with quote
 

Ouadoud  Identity Verified
Local time: 14:15
English to Arabic
+ ...
Bienvenue Mme Amina Apr 24, 2003

مرحبا بك سيدة أمينة، شكرا على المثابرة.

هناك عروض عديدة لأعمال ترجمة في الزوج: عربي/فرنسي تنشر على هذا الموقع وغيره.

حظا سعيدا.

عبد الودود



Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 13:15
Arabic to French
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا على ترحيبكم بي Apr 25, 2003

إني لسعيدة بالإنضمام اليكم،و ترحيبكم بقدومي يزيدني فخرا بإنتمائي لهذا الوطن العربي العزير وفقنا الله جميعا.

Direct link Reply with quote
 
Yamina ABED-BEY  Identity Verified
France
Local time: 13:15
Arabic to French
+ ...
TOPIC STARTER
شكرا على ترحيبكم بي Apr 25, 2003

اني لجد سعيدة بهذا الترحيب الذي زادني فخرا و اعتزازا بهويتي العربية، و اكون اسعدإن تمكنت من افادتكم مما لديًً

وفقنا الله جميعا الى ما فيه خيرنا.

آمنةًُ


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

الموقع بالعربية

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search