Arabic-Enabled CAT tools?
Thread poster: Majed Jarrar

Majed Jarrar  Identity Verified
Local time: 17:27
English to Arabic
+ ...
Jul 1, 2008

Hello Arab Proziansicon_smile.gif

I'm new here, and I was wondering/surveying what Computer Assisting Translation tools do you use for AraEng translation?

I have golden wafi and alkafi, I also use google translate sometimes...

Does anyone know if Trados, or any of the popular CATs support Arabic?

I heard that trados isn't that good in Arabic.

what do you guyz think?icon_confused.gif


 

Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 18:27
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Some suggestions Jul 1, 2008

Hi jarrarist

You may visit some threads already started about the topic

TRADOS:
http://www.proz.com/topic/76384
http://www.proz.com/topic/82526
http://www.proz.com/topic/83960
http://www.proz.com/topic/91730
http://www.proz.com/topic/95968
http://www.proz.com/topic/97021

CATALYST:
http://www.proz.com/topic/96598

DEJA VU:
http://www.proz.com/topic/103391
http://www.proz.com/topic/105401

OLIFANT:
http://www.proz.com/topic/86689

PDF:
http://www.proz.com/topic/10105

By using the Forum Search function, http://www.proz.com/forumsearch you may find more forum threads.
Best regards,
Fabio


 

Majed Jarrar  Identity Verified
Local time: 17:27
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Hmm... i'm a little bit disappointed... just like I thought. Jul 1, 2008

Hi jarrarist

You may visit some threads already started about the topic


Thank you so much Fabio, that was great help!

I can see that there are numerous problems with Arabic... doesn't sound very appealing to me. I already achieve a good speed in Arabic->English translation (about 900 words per hour?! is that fair? anyone?)... so I'm not sure that I'll need a CAT software...

Anyone has another say?

[Edited at 2008-07-01 12:04]


 

lila23  Identity Verified
Local time: 17:27
English to French
900 words/hour? Jul 9, 2008

jarrarist wrote:

Hi jarrarist

You may visit some threads already started about the topic


Thank you so much Fabio, that was great help!

I can see that there are numerous problems with Arabic... doesn't sound very appealing to me. I already achieve a good speed in Arabic->English translation (about 900 words per hour?! is that fair? anyone?)... so I'm not sure that I'll need a CAT software...

Anyone has another say?

[Edited at 2008-07-01 12:04]

Hi Jarrarist!
You translate 900 words an hour without using a CAT tool???? Wow! I have to say I'm really impressed! May I ask how you do that?


 

amrhonest
Egypt
Local time: 23:27
English to Arabic
+ ...
WOW Jul 17, 2008

Hi jarrarist

I'm a localizer and I have been using Trados for about 3 years, it is a good program, Trados TagEditor is great, but when it comes to Workbench yes there are some problem as TM may contain what we unclear symbols, but this may be solved through using the appropriate version of the program.

Wish you the best of luck.

Again is it 900 or 90icon_wink.gif

Best Regards

Amr


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arabic-Enabled CAT tools?

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search