سؤال إعراب
Thread poster: Hikmat Faraj

Hikmat Faraj  Identity Verified
United States
Local time: 12:54
English to Arabic
+ ...
Dec 27, 2008

Please look at this sentence:

Khalid was a child prodigy.

هل نقول : كان خالد طفلا معجزة؟ أم طفل معجزة؟

هل نعتبر "معجزة" صفة أم مضاف إليه؟

Thanks in advance.

Hikmat


 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:54
English to Arabic
+ ...
طفلا معجزة Dec 27, 2008



أرى أن نقول "كان طفلا معجزة" حيث أن المصطلح معرفاً يكون "الطفل المعجزة" وليس "طفل المعجزة"



 

Hikmat Faraj  Identity Verified
United States
Local time: 12:54
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
طفلا معجزة Dec 27, 2008

ألف شكر على جوابك السريع!

 

drif
Local time: 17:54
Arabic to English
سؤال إعراب Jan 2, 2009

[quote]Nesrin wrote:

أرى أن نقول "كان طفلا معجزة" حيث أن المصطلح معرفاً يكون "الطفل المعجزة" وليس "طفل المعجزة"

[/rtl]



هذه العبارة يمكن ان تكون صحيحة ولكني أراها ليست عربية سليمة لأنها ترجمة حرفية للعبارة الإنكليزية ولهذا في تفديري أن نقول: كان خالد الطفل معجزة، بغض النظر عن أن كلمة الطفل في النص الأصلي جاءت نكرة


 

maryam_4787
Local time: 18:54
question May 5, 2009

can u please send me the sites that teaches grammar in arabic. because i am a native arab and i can read aand write fluently ..my only problem is grammar please do send me that site!!
thank you


 

Hikmat Faraj  Identity Verified
United States
Local time: 12:54
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Arabic grammar web site May 5, 2009

Dear Maryam,

This is the link to the grammar guide web site:

http://www.arabtranslators.org/atn_grammar/gg_main_index.htm

Hikmat


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

سؤال إعراب

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search