احتاج مساعدة لإختيار مكتب للترجمة
Thread poster: jaberksa

jaberksa
Arabic to English
Jan 25, 2009

السلام عليكم اخواني الاعزاء
انا احضر رسالة الدكتوراة في قسم التاريخ بجامعة بالمملكة العربية السعودية

ولدي الكثير من المصادر بلغات مثل الانجليزية ةالفرنسية والالمانية والاسبانية..

اريد مكتب ترجمة معتمد تكون ترجمتة معتمدة وموثوقة
بحثت في النت وعن طريق موقع(الجمعية المصرية للترجمة) ووجدت عشرات المكاتب

لاكن لااعلم ايها الافضل؟

ارجوا من حضرات الاخوة من مصر من لهم معرفة تزوييدي بأسماء المكاتب الجيدة
شكرا


 

shfranke
United States
Local time: 02:25
English to Arabic
+ ...
Translation branch of Obeikan Publishers, al-Riyadh Jan 26, 2009

Greetings... ahalan wa sahalan bikum...

تحية طيبة وبعدها... ممكنكم الإتسال بمكتبة العبيكان في الرياَض ولديها قسم الترجمة الدرجة الاولىز ... خير إن شاء الله

You might contact the translation branch of Obeikan Publishers, al-Riyadh.

http://www.obeikan.com.sa/publishers.html

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
(Al-Riyadh, 2006-2007)


 

Mohammed Abdelhady  Identity Verified
Germany
Local time: 11:25
German to Arabic
+ ...
certified translator in Germany and in Cairo Jan 26, 2009

الزميلة العزيزة، الزميل العزيز

نحن مكتب صغير ومعتمد في ألمانيا وفي جمهورية مصر العربية.

ففي ألمانيا نحن محلفون أمام الهيئات الألمانية ومن حقنا إستعمال الختم الدال على ذلك.
أما في مصر فنحن مسجلون لدى السفارة الألمانيةفي القاهرة. الرابط الدال على ذلك

http://www.kairo.diplo.de/Vertretung/kairo/de/kairo__dokumente/uebersetzerliste,property=Daten.pdf

إذا كنتم تريدون المزيد من المعلومات فيرجى الإتصال بنا.

مع أطيب التمنيات بالتوفيق

محمد عبد الهادي


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

احتاج مساعدة لإختيار مكتب للترجمة

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search