احتاج مساعدة لإختيار مكتب للترجمة
Thread poster: jaberksa

jaberksa
Arabic to English
Jan 25, 2009

السلام عليكم اخواني الاعزاء
انا احضر رسالة الدكتوراة في قسم التاريخ بجامعة بالمملكة العربية السعودية

ولدي الكثير من المصادر بلغات مثل الانجليزية ةالفرنسية والالمانية والاسبانية..

اريد مكتب ترجمة معتمد تكون ترجمتة معتمدة وموثوقة
بحثت في النت وعن طريق موقع(الجمعية المصرية للترجمة) ووجدت عشرات المكاتب

لاكن لااعلم ايها الافضل؟

ارجوا من حضرات الاخوة من مصر من لهم معرفة تزوييدي بأسماء المكاتب الجيدة
شكرا


 

shfranke
United States
Local time: 07:31
English to Arabic
+ ...
Translation branch of Obeikan Publishers, al-Riyadh Jan 26, 2009

Greetings... ahalan wa sahalan bikum...

تحية طيبة وبعدها... ممكنكم الإتسال بمكتبة العبيكان في الرياَض ولديها قسم الترجمة الدرجة الاولىز ... خير إن شاء الله

You might contact the translation branch of Obeikan Publishers, al-Riyadh.

http://www.obeikan.com.sa/publishers.html

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California
(Al-Riyadh, 2006-2007)


 

Mohammed Abdelhady  Identity Verified
Germany
Local time: 16:31
German to Arabic
+ ...
certified translator in Germany and in Cairo Jan 26, 2009

الزميلة العزيزة، الزميل العزيز

نحن مكتب صغير ومعتمد في ألمانيا وفي جمهورية مصر العربية.

ففي ألمانيا نحن محلفون أمام الهيئات الألمانية ومن حقنا إستعمال الختم الدال على ذلك.
أما في مصر فنحن مسجلون لدى السفارة الألمانيةفي القاهرة. الرابط الدال على ذلك

http://www.kairo.diplo.de/Vertretung/kairo/de/kairo__dokumente/uebersetzerliste,property=Daten.pdf

إذا كنتم تريدون المزيد من المعلومات فيرجى الإتصال بنا.

مع أطيب التمنيات بالتوفيق

محمد عبد الهادي


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

احتاج مساعدة لإختيار مكتب للترجمة

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search