Translation memory
Thread poster: Ibrahim Nassef
Ibrahim Nassef  Identity Verified
Local time: 01:55
English to Arabic
+ ...
Mar 26, 2009

Hi everyone!

In spite of many years of translation experience, I never used a translation memory. Since it is now essential to display a good command of such technology, could somebody advise me on the best approach of this subject? How long does regularly take to acquire the basic operating knowledge for that? I know that there are quite a few out there; which one is best in terms of cost effectiveness and compatibility with Arabic?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 
Ali Al awadi  Identity Verified
Romania
Local time: 08:55
English to Arabic
+ ...
اختر ما شئت Mar 26, 2009

أهلاً بك يا أستاذ إبراهيم
تفضل بمطالعة ما في هذا الرابط
http://www.proz.com/forum/arabic/117646-trados.html

كل التوفيق


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation memory

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search