Arabic Manual of Style, قواعد الكتابة في العربية باستعمال برمجيات معالجة النصوص
Thread poster: TargamaT team

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 20:58
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
Sep 22, 2010



أودُّ أن أفتح هذا الموضوع بسؤال عام :

هل يدخل هذا الأمر في اهتمام المترجم العربي وهل عندكم بعض الوثائق عن الموضوع ؟





 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 20:58
English to Arabic
+ ...
ممكن التوضيح؟ Sep 23, 2010


عفوا، ممكن توضح أكثر؟


 

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 20:58
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
قواعد الكتابة باستعمال برمجيات معالجة النصوص Sep 23, 2010




أقصد هل هناك وثائق معتمدة في بلادكم أو في مؤسساتكم أو حتى وثائق معتمدة شخصيًّا لتبيان قواعد الالتزام بكتابة علامات الترقيم مثلاً، طريقة كتابة العنوان، طريقة تقسيم النص ضمن رسالة، طريقة كتابة الاختصارات المعروفة (صندوق بريد، هل هي ص ب، ص. ب.، ص-ب، أم ماذا ؟). كثيرة هذه الأشياء في الإنكليزية واللغات الأوربية الأخرى وليس هناك من يكتب بدون اللجوء إليها

انظر الوثيقة المعتمدة في أوربا مثلا

http://ec.europa.eu/translation/writing/style_guides/english/style_guide_en.pdf

The Chicago Manual of Style:
http://www.amazon.com/Chicago-Manual-Style-University-Press/dp/0226104036

فهل هناك ما يضبط عمل المترجم العربي ضمن هذا السياق






[Edited at 2010-09-23 09:49 GMT]


 

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 20:58
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
وثيقة قواعد الكتابة من البنك الدولي Sep 24, 2010




الوثيقة الوحيدة التي عثرت عليها في طيات الإنترنت قادمة من البنك الدولي :

http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_Arabic.pdf

وهي تعطي فكرة مبسَّطة عن الموضوع ولكن غير كافية أبدًا.

أتساءل كيف تعمل الشركات الكبرى في المنطقة العربية عند وجود ملفات كبيرة تتوزع بين عدة أشخاص...




 

Waleed Mohamed  Identity Verified
United Arab Emirates
Local time: 21:58
English to Arabic
+ ...
دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة Sep 25, 2010

هو أفضل ما وجدته في هذا المجال

وتجده في الرابط التالي

http://sattarsite.com/tranguide.htm

تحياتي

وليد


 

Ali M. Alsaqqa  Identity Verified
United States
Local time: 13:58
English to Arabic
جيد Sep 27, 2010

Waleed Mohamed wrote:

هو أفضل ما وجدته في هذا المجال

وتجده في الرابط التالي

http://sattarsite.com/tranguide.htm

تحياتي

وليد


يبدو جيدا..شكرا لك


 

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 20:58
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة Oct 3, 2010




دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة (وثيقة بي دي إف) :

شكرًا أخي وليد،

في الحقيقة حصلت على هذه الوثيقة الداخلية من زملائي في جنيف، وأضعها في متناول الزملاء المترجمين للتحميل من موقعنا :ـ

http://www.targamat.eu/index.php?option=com_agora&task=topic&id=43&Itemid=55




 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arabic Manual of Style, قواعد الكتابة في العربية باستعمال برمجيات معالجة النصوص

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search