Arabic Manual of Style, قواعد الكتابة في العربية باستعمال برمجيات معالجة النصوص
Thread poster: TargamaT

TargamaT  Identity Verified
Syria
Local time: 13:53
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
Sep 22, 2010



أودُّ أن أفتح هذا الموضوع بسؤال عام :

هل يدخل هذا الأمر في اهتمام المترجم العربي وهل عندكم بعض الوثائق عن الموضوع ؟





Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 14:53
English to Arabic
+ ...
ممكن التوضيح؟ Sep 23, 2010


عفوا، ممكن توضح أكثر؟


Direct link Reply with quote
 

TargamaT  Identity Verified
Syria
Local time: 13:53
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
قواعد الكتابة باستعمال برمجيات معالجة النصوص Sep 23, 2010




أقصد هل هناك وثائق معتمدة في بلادكم أو في مؤسساتكم أو حتى وثائق معتمدة شخصيًّا لتبيان قواعد الالتزام بكتابة علامات الترقيم مثلاً، طريقة كتابة العنوان، طريقة تقسيم النص ضمن رسالة، طريقة كتابة الاختصارات المعروفة (صندوق بريد، هل هي ص ب، ص. ب.، ص-ب، أم ماذا ؟). كثيرة هذه الأشياء في الإنكليزية واللغات الأوربية الأخرى وليس هناك من يكتب بدون اللجوء إليها

انظر الوثيقة المعتمدة في أوربا مثلا

http://ec.europa.eu/translation/writing/style_guides/english/style_guide_en.pdf

The Chicago Manual of Style:
http://www.amazon.com/Chicago-Manual-Style-University-Press/dp/0226104036

فهل هناك ما يضبط عمل المترجم العربي ضمن هذا السياق






[Edited at 2010-09-23 09:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 

TargamaT  Identity Verified
Syria
Local time: 13:53
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
وثيقة قواعد الكتابة من البنك الدولي Sep 24, 2010




الوثيقة الوحيدة التي عثرت عليها في طيات الإنترنت قادمة من البنك الدولي :

http://siteresources.worldbank.org/TRANSLATIONSERVICESEXT/Resources/Translation_Style_Guide_Arabic.pdf

وهي تعطي فكرة مبسَّطة عن الموضوع ولكن غير كافية أبدًا.

أتساءل كيف تعمل الشركات الكبرى في المنطقة العربية عند وجود ملفات كبيرة تتوزع بين عدة أشخاص...




Direct link Reply with quote
 

Waleed Mohamed  Identity Verified
United Arab Emirates
Local time: 15:53
English to Arabic
+ ...
دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة Sep 25, 2010

هو أفضل ما وجدته في هذا المجال

وتجده في الرابط التالي

http://sattarsite.com/tranguide.htm

تحياتي

وليد


Direct link Reply with quote
 

Ali M. Alsaqqa  Identity Verified
United States
Local time: 06:53
English to Arabic
جيد Sep 27, 2010

Waleed Mohamed wrote:

هو أفضل ما وجدته في هذا المجال

وتجده في الرابط التالي

http://sattarsite.com/tranguide.htm

تحياتي

وليد


يبدو جيدا..شكرا لك


Direct link Reply with quote
 

TargamaT  Identity Verified
Syria
Local time: 13:53
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة Oct 3, 2010




دليل الترجمة والتحرير الخاص بمترجمي الأمم المتحدة (وثيقة بي دي إف) :

شكرًا أخي وليد،

في الحقيقة حصلت على هذه الوثيقة الداخلية من زملائي في جنيف، وأضعها في متناول الزملاء المترجمين للتحميل من موقعنا :ـ

http://www.targamat.eu/index.php?option=com_agora&task=topic&id=43&Itemid=55




Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arabic Manual of Style, قواعد الكتابة في العربية باستعمال برمجيات معالجة النصوص

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search