عمل الترجمة على الانترنت مربح أم لا ؟؟؟
Thread poster: xxxAli Hussain
xxxAli Hussain  Identity Verified
Local time: 19:32
Arabic to English
+ ...
Sep 29, 2010

اخواني الاعزاء ...
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ...

انا كمشترك في هذا الموقع و صاحب خبرة في مجال الترجمة و بالتحديد اللغة العربية و اللغة الانكليزية , الحقيقة إلتجأت للبحث عن عمل على الانترنت بسبب الظروف المعيشية المتردية و قلة فرص العمل بشكل مريع فأنا من العراق و ايضاً لم تتح لي الفرصة لاكمال دراستي الجامعية بسبب الظروف الامنية التي عشناها و لكن الحمد لله لغتي الانكليزية جيدة جداً بالاخص في مجال ترجمة الوثائق و النصوص الى العربية و الانكليزية و ليست المحادثة الفورية , الان اتمنى اجابتي على هذه الاسئلة :

1. هل استطيع ان أعمل كمترجم و أربح بالفعل و بصورة حقيقية ؟
2. هل يوجد شخص حصل على المال من خلال هذا العمل , سواءً في هذا الموقع ام غيره ؟
3. كمل هي الفترة التي ممكن ان انجح فيها و ابداً بالحصول على الاعمال ؟
4. ما هو اكبر مبلغ تم جمعه من قبل اي شخص , مثلاً خلال شهرين او ثلاثة ؟

في النهاية ارجو تفضلكم بالاجابة على اسئلتي و تقديم بعض النصائح التي ممكن ان استفد منها مع باقي الاخوان ...

مع جزيل الشكر و التقدير ...

علي


Direct link Reply with quote
 

Ahmed Maher  Identity Verified
Local time: 18:32
English to Arabic
+ ...
مرحبا بك يا أخ علي Sep 30, 2010


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

مرحباً بك يا أخ علي في الموقع، كما نتمنى لك ولأهل العراق جميعاً صلاح الأحوال وبركة العيش.
كما أتمنى أن تكون الأوضاع قد تحسنت الآن بشكل يمكّنك من إكمال دراستك الجامعية والحصول على شهادة اكاديمية في الترجمة واللغة الإنجليزية.

وللإجابة على أسئلتك أود أن أوضح أمراً بسيطاً وهو أنّ العمل من خلال الإنترنت شأنه شأن غيره من الأعمال فليس بمستغرب أن تعمل من خلال هذه الشبكة وتحصل على المال.
فهناك العديد من أرباب العمل وشركات الترجمة التي تبحث عن مترجمين أكفاء لترجمة ما بحوزتهم من مواد، وبالتالي يتخذون الإنترنت كوسيلة للتواصل ليس إلا.
ولكي يمكنك البدء في العمل فأنت بحاجة أن تكون مؤهلاً بشكل كافي لتحمل مسئولية ترجمة ملفات من تتعامل معهم وتسليمها بالجودة والموعد المطلوب.
كما أنّ الفترة اللازمة للعمل كمترجم محترف من خلال الإنترنت تعتمد عليك من ناحية درجة مهارتك وخبرتك في الترجمة وأنواع الترجمات التي أنت متخصص فيها.
موقع بروز لا يقدم عملاً إنما يعرض فيه من يريدون الترجمة مشاريع الترجمة التي لديهم ثم يتقدم بعد ذلك المترجم إلى صاحب هذا المشروع مبيناً له مؤهلاته وخبراته التي تمكنه من العمل على مشروع ترجمته.
كما يمكنك البحث في المنتديات الإنجليزية في هذا الموقع وستجد العديد من النصائح التي تكلم عنها المترجمون لتوجيه المترجم المبتدئ باللغة الإنجليزية.

كما أتمنى لك التوفيق في عملك وما عزمت عليه، وأود أن أذكر القول الإنجليزي "there's a will, there's a way".

مع خالص تحياتي،


[Edited at 2010-09-30 04:26 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxAli Hussain  Identity Verified
Local time: 19:32
Arabic to English
+ ...
TOPIC STARTER
اهلا اخ احمد Oct 1, 2010

مشكور اخي العزيز احمد على كلامك الجميل و دعائك لي و لأهل العراق و ان شاء الله كل النجاح و الموفقة للجميع ...

و لكن اتمنى ان تكون اجابتك اوضح على اسئلتي و ان شاء الله باقي الاخوة يشاركون ...


Direct link Reply with quote
 

TargamaT  Identity Verified
Syria
Local time: 18:32
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
الترجمة والإنترنت Oct 2, 2010

الأخ علي،

ليس هناك من مشكلة للعمل على الإنترنت ولكنها جعلت سوق الترجمة مفتوحة أمام المنافسة العالمية، ولاشك أن أفضل المترجمين هم الذين يحصدون أفضل العقود. وفي الحقيقة من الصعب الإجابة عن كثير من اسئلتك فمعظمها يدخل في علم الله ولايمكن إعطاء جواب عنها بسبب وجود العديد من المتغيرات التي لا يمكن أن تفيد منها

بصورة عامة عليك وضع العديد من عينات عملك والإشارة إليها للزبائن وترتيب سيرتك الذاتية بصورة واضحة وموجهة للترجمة مع ذكر العينات

يمكنك عمل موقع خاص بك ووضع معلوماتك وعيناتك عليه بحيث تسهل الإشارة إليها بسرعة

وتذكر أنَّ الرزق على الله

ولك أطيب تحية


Direct link Reply with quote
 
xxxAli Hussain  Identity Verified
Local time: 19:32
Arabic to English
+ ...
TOPIC STARTER
رد Oct 2, 2010

مشكور استاذي العزيز ... الحقيقة كلامك كله صحيح , و لكن انا جديد في هذه الامور و ان شاء الله سأضع بعض النماذج المترجمة و التوفيق من الله تبارك و تعالى .

شكراً مرة ثانية عزيزي


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

عمل الترجمة على الانترنت مربح أم لا ؟؟؟

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search