Pages in topic:   [1 2] >
مبروك للزميل عبد الله علي
Thread poster: Lamis Maalouf

Lamis Maalouf  Identity Verified
United States
Local time: 09:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...
Feb 21, 2013

ألف مبروك للزميل عبد الله علي لنيله المركز الأول في مسابقة الترجمة من الإنكليزية إلى العربية
شكراً لمن اشترك في المسابقة ومن ساهم بالتقييم
مع أطيب التحيات
http://www.proz.com/translation-contests/pair/1832/entries


 

Murad AWAD  Identity Verified
Germany
Local time: 16:56
Member (2007)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
مبروك Feb 21, 2013

مبروك وحظاً سعيداً للأخوة والأخوات الأعزاء الذين أشتركوا أو ساهموا في هذه المسابقة
مراد


 

R Farhat  Identity Verified
Lebanon
Local time: 17:56
Member (2004)
English to Arabic
+ ...
Well done! Feb 21, 2013

Congratulations Abdullah!
Good literary work. Keep it up!

Best


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
شكراً جزيلاً Feb 21, 2013


شكراً دكتورة لميس على هذه اللفتة الطيّبة. لم أتوقعها بصراحة.

شكراً يا عزيزي مراد والزميلة العزيزة رندا على كلماتكم الطيّبة.

وشكراً لكل من ساهم بالتقييم والتصويت وترك التعليقات.

مع تمنياتي بالتوفيق والنجاح للجميع


 

TargamaT team  Identity Verified
Syria
Local time: 17:56
Member (2010)
English to Arabic
+ ...
مبارك أخي عبد الله Feb 21, 2013

والله تستحق كل خير، في الحقيقة أريد استغلال هذه المناسبة لشكرك على انتباهك على حرفية كودز أيضًا

وهي مساهمة لم أشهدها بهذا المستوى إلا عند قلائل

بارك الله فيك وفي علمك


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
حيّاكم الله Feb 21, 2013

TargamaT wrote:

والله تستحق كل خير، في الحقيقة أريد استغلال هذه المناسبة لشكرك على انتباهك على حرفية كودز أيضًا

وهي مساهمة لم أشهدها بهذا المستوى إلا عند قلائل

بارك الله فيك وفي علمك



شكراً جزيلاً يا أخي على كلماتك الطيّبة وشهادتك وإنّي لأعتز بها كثيراً.

وفقنا الله جميعاً إلى مساعدة الآخرين وعدم تشويشهم فذلك هو الهدف من الإجابة على الأسئلة في كودوز.

جزاكم الله خيراً


 

Ali M. Alsaqqa  Identity Verified
United States
Local time: 10:56
English to Arabic
مبارك Mar 2, 2013

ألف مبارك أستاذ عبدالله

تمنياتي لك بمزيد من التقدم والنجاح


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
بارك الله فيكم Mar 3, 2013

Al-Saqqa Team wrote:

ألف مبارك أستاذ عبدالله

تمنياتي لك بمزيد من التقدم والنجاح



بارك الله فيكم، يا أستاذ علي

مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح


 

Mohamed Kamel  Identity Verified
Egypt
Local time: 16:56
English to Arabic
+ ...
مبارك زميلنا العزيز عبدالله Mar 3, 2013


مبارك زميلنا العزيز عبدالله وجُزيت خيرًا على إسهاماتك ومشاركاتك.
مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
بارك الله فيكم Mar 3, 2013

[quote]Mohamed Kamel wrote:

بارك زميلنا العزيز عبدالله وجُزيت خيرًا على إسهاماتك ومشاركاتك.
مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح
[/rtl]



بارك الله فيكم زميلي العزيز محمد
شكراً لكم على كلماتكم الطيّبة
مع تمنياتي لكم بمزيد من التوفيق والنجاح


 

Amira Mansour  Identity Verified
Egypt
Local time: 16:56
Member (2011)
German to Arabic
+ ...
ألف مبروك Mar 15, 2013


خالص التهنئة لزميلنا الأستاذ/ عبد الله علي، وشكرًا جزيلاً للقائمين على مثل هذه المسابقات.
أطيب التمنيات بالتوفيق لجميع المترجمين (المشاركين وغير المشاركين).


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
بارك الله فيكم Mar 15, 2013

[quote]Amira El-Sayed wrote:

الص التهنئة لزميلنا الأستاذ/ عبد الله علي، وشكرًا جزيلاً للقائمين على مثل هذه المسابقات.
أطيب التمنيات بالتوفيق لجميع المترجمين (المشاركين وغير المشاركين).
[/rtl]



بارك الله فيكم يا أستاذة أميرة
شكراً على الكلمات الطيّبة
مع تمنياتي لك وللجميع بمزيد من التوفيق والنجاح


 

Morano El-Kholy  Identity Verified
Egypt
Local time: 16:56
Member (2011)
English to Arabic
+ ...
ألف مبروك ...و دائما للأمام Apr 6, 2013

أخي الأستاذ الفاضل/ عبدالله,

ألف مبروك على فوزك بالمركز الأول.

أرجو المعذرة لأن تهنئتي لك قد جاءت متأخرة قليلا لكنني و يعلم الله كنت أنوي تهنئتك منذ فوزك و لكن على رأي المثل المصري:" كل تأخيرة و فيها خيرة".

أسأل الله سبحانه لك و لكل أخواتي من المترجمين و المترجمات كل التوفيق و السداد باذن الله في جميع أعمالكم و حياتكم.

الى الأمام دائما... و أمنياتي بالسعادة و النجاح.

أختك: مورانو محمد الخولي.

[Edited at 2013-04-06 20:27 GMT]


 

Abdallah Ali  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:56
Member (2006)
English to Arabic
+ ...

Moderator of this forum
بارك الله فيكم Apr 7, 2013

Morano El-Kholy wrote:

أخي الأستاذ الفاضل/ عبدالله,

ألف مبروك على فوزك بالمركز الأول.

أرجو المعذرة لأن تهنئتي لك قد جاءت متأخرة قليلا لكنني و يعلم الله كنت أنوي تهنئتك منذ فوزك و لكن على رأي المثل المصري:" كل تأخيرة و فيها خيرة".

أسأل الله سبحانه لك و لكل أخواتي من المترجمين و المترجمات كل التوفيق و السداد باذن الله في جميع أعمالكم و حياتكم.

الى الأمام دائما... و أمنياتي بالسعادة و النجاح.

أختك: مورانو محمد الخولي.

[Edited at 2013-04-06 20:27 GMT]



بارك الله فيكم يا أستاذة مورانو
شكراً جزيلاً على الكلمات الطيّبة
مع تمنياتي لك وللجميع بمزيد من التوفيق والنجاح


 

24translate. (X)
Palestine
Local time: 16:56
English to Arabic
+ ...
مبروك Oct 13, 2013

ألف مبروك وان شاء الله دايما يكون مميز

[Edited at 2013-10-13 11:59 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

مبروك للزميل عبد الله علي

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search