This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ahmed Jameel Bahrain Local time: 15:25 Arabic to English + ...
Jun 9, 2013
مرحباً شباب،
أود أن أستفسر عن مميزات برامج الترجمة مثل SDL TRADOS H أو MemoQ إذا في أحد استخدمها للترجمة التحريرية في اللغة العربية أو أي لغات أخرى في منطقة الشرق الأوسط كالفارسية والهندية والتركية والخ...
ما مدى فاعلية هذه البرامج والتطبيقات عند استخدامها، وهل هي كما... See more
مرحباً شباب،
أود أن أستفسر عن مميزات برامج الترجمة مثل SDL TRADOS H أو MemoQ إذا في أحد استخدمها للترجمة التحريرية في اللغة العربية أو أي لغات أخرى في منطقة الشرق الأوسط كالفارسية والهندية والتركية والخ...
ما مدى فاعلية هذه البرامج والتطبيقات عند استخدامها، وهل هي كما يقال توفر على المترجم الوقت والمجهود أثناء الترجمة؟
لقد حاولت استخدام النسخة التجريبية من MemoQ ولم استفد منها على الاطلاق لعدم خبرتي الكافية في استخدام أية برامج لترجمة في السابق.
أرجو منكم افادتي والمشاركة بآرائكم في هذا الموضوع ولكم مني خالص الشكر والتحية.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free