Resource of interest to Ar translators
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 23:35
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Nov 6, 2004

Jamal Alqinai, Translation Quality Assessment: Strategies, Parametres and Procedures



Direct link Reply with quote
 

Tamara Zahran  Identity Verified
Local time: 00:35
English to Arabic
Thank you Nov 6, 2004



Thank you Parrot, it is realy useful.

Regards


Direct link Reply with quote
 

sousou
Algeria
Local time: 22:35
English to French
+ ...
Thks Nov 7, 2004

Many Thks, they are really helpful.

Kindest Regds,

Sousou


Direct link Reply with quote
 

Ouadoud  Identity Verified
Local time: 00:35
English to Arabic
+ ...
Indeed Nov 11, 2004

Thanks Parrot,

very useful to practicioners as well as to academics.

To be linked to the excellent works of Dr M. Didaoui (Morocco), Translator, researcher and Chief of the Arabic Translation Section UNOG. Geneva.

See:

الترجمة والتعريب
بين اللغة البيانية واللغة الحاسوبية
المركز الثقافي العربي
بيروت لبنان
الدار البيضاء المغرب

Ouadoud


Direct link Reply with quote
 

Zareh Darakjian Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 14:35
German to English
+ ...
Thanks Sep 8, 2005

Thank you very much Parrot. I just printed it. I will read it with great anticipation!

Zareh


Direct link Reply with quote
 

ahmadwadan.com  Identity Verified
Kuwait
Local time: 00:35
English to Arabic
+ ...
Great Parrot! Dec 19, 2005

Thank you Parrot, really nice article!

Ahmad Wadan
www.arablish.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Resource of interest to Ar translators

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search