Building an Arabic languge focused web site.
Thread poster: w2m14

w2m14
Local time: 19:35
English to Arabic
Mar 1, 2005

Hi everybody,
In 2004, I built a web page featuring more than 15 bilingual and monolingual Arabic and English dictionaries. I keep updating it from time to time. What I am asking for is getting your suggetions and recommendations to imrpove it. Now I consider building a page that contain a database of sites dealing with Arabic language. I think it will contain links to sites of Arabic grammar, lexical items, issues of dialecys, etc.
I need your help (I mean to give me URL of such sites).

My page is
www.geocities.com/w2m14/


 

Mazyoun
Local time: 18:35
English to Arabic
+ ...
Great job Mar 3, 2005

It is a really useful site, keep it up.

 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:35
English to Arabic
+ ...
a few links Mar 3, 2005

w2m14 wrote:

Hi everybody,
In 2004, I built a web page featuring more than 15 bilingual and monolingual Arabic and English dictionaries. I keep updating it from time to time. What I am asking for is getting your suggetions and recommendations to imrpove it. Now I consider building a page that contain a database of sites dealing with Arabic language. I think it will contain links to sites of Arabic grammar, lexical items, issues of dialecys, etc.
I need your help (I mean to give me URL of such sites).

My page is
www.geocities.com/w2m14/


Hello w2m14,

Your page has been on the top of my favourites list for a couple of months now, and it's my first choice when I need an online EnAr dictionary!

Here are some of the online Arabic language resources I use:

http://www.nahw.8m.com/
http://www.schoolarabia.com/arabic/index.htm
http://www.arabization.org.ma/
http://www.alburaq.net/mukhtar/root.cfm

Not much, but I hope you will find them useful.

Nesrin


 

sousou
Algeria
Local time: 18:35
English to French
+ ...
Very Helpful Mar 4, 2005

Dear Colleague,

Thank you so much for this information. Your Website is really rich and helpful.

Keep up the good work.

Kindest Regds,

Sousou


 

w2m14
Local time: 19:35
English to Arabic
TOPIC STARTER
Thanks Mar 4, 2005

Hi Everybody,
Thanks for your contributions, you are invited to suggest a better format or layout.
Thanks again


 

Alaa Zeineldine  Identity Verified
Egypt
Local time: 19:35
Member (2002)
English to Arabic
+ ...
more links Mar 4, 2005

Thanks for the pointers, you may find some more links in my humble collection:

http://www.expertwell.com/translation/Resources.html

and my simple CGI look-up for MS glossaries (unsupported, but let me know of problems):

http://expertwell.com/cgi-bin/glossary.cgi

Hope this helps,

Alaa


 

aziz_alonzi
Local time: 23:05
English to Arabic
موقع جميل Mar 6, 2005

موقع جميل بارك الله فيك استمر على هذا و اضف موضعات تهم المترجمين مثل رائيك في برامج الترجمة و القواميس و بارك الله فيك
انا استخدم اللغة العربية هنا لان هذا المنتدى للغة العربية و لغتنا هي لغة القران و لغة اهل الجنه
مره اخرى
بارك الله فيك و وفقك يا اخي
عبدالعزيز العنزي


 

aziz_alonzi
Local time: 23:05
English to Arabic
ما شاء الله Mar 6, 2005

مواقع الشباب جميلة ما شاء الله

 

Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
Very useful Mar 16, 2005

The aggregation makes the process of searching very convenient. This is a great contribution you made. I hope that you keep it up. I will make sure to publicize it. Thank you very much.

 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 19:35
Member
Spanish to English
+ ...
FWIW Mar 16, 2005

In the event you contemplate other AR combinations, following is a resource gateway for scholars seeking to uphold language and cultural ties with good old Al-Andalus:

http://www.arabismo.com/index.php3

Hyperlinks will also lead you to French and English combination and dialect resources. Of interest to legal translators is the University of Malaga's legal resources page (under "Traducciَn").

This is an upcoming combination in Spain, where the government projects to assimilate an increased number of Arabic language translators/interpreters.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Building an Arabic languge focused web site.

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search