ترجمة أسماء سور القرآن
Thread poster: Mariam Osmann

Mariam Osmann
Egypt
Local time: 02:31
English to Arabic
+ ...
Mar 4, 2006

السلام عليكم،
أقوم الآن بترجمة ملخص بحث إسلامي يحوي أسماء السور ، العميل يريد ترجمة حرفية فقط و انا أفضل إضافة الترجمة الإنجليزية بين الأقواس و اعتبرها أساسية . حتى إذا قام العميل بمسحها بعد ذلك. ايه رأي ال"prozs" ؟

[Subject edited by staff or moderator 2006-03-05 22:03]


 

Alaa Zeineldine  Identity Verified
Egypt
Local time: 02:31
Member (2002)
English to Arabic
+ ...
اسم السورة مجرد اسم علم Mar 5, 2006


MAlaiky wrote:

السلام عليكم،
أقوم الآن بترجمة ملخص بحث إسلامي يحوي أسماء السور ، العميل يريد ترجمة حرفية فقط و انا أفضل إضافة الترجمة الإنجليزية بين الأقواس و اعتبرها أساسية . حتى إذا قام العميل بمسحها بعد ذلك. ايه رأي ال"prozs" ؟



وعليكم السلام،

أفضل شيء في أسماء السور هو كتابة الاسم الأصلى بالحروف الإنجليزية (أو لغة الهدف) مثل أسماء الأعلام عموما. فأسماء السور لا تدل بالضرورة على مضمون السور وحسب علوم القرآن فإن أسماء السور نشأت مع العرف ولم تنزل مع الوحي على عكس ترتيب الآيات مثلاً. لذلك يبدو لي أن عميلك محق في رغبته وهي ليست فقط قضية ذوق، فاسم السورة مجرد علم عليها وترجمة معنى الاسم قد يوهم بأن الاسم جزء من النص وهو ليس كذلك. والنبي صلى الله عليه وسلم كان في أكثر الأحوال يشير إلى السور بمطالعها وليس باسمها كما في قوله لمعاذ ابن جبل: " ‏"‏فلولا صليت بسبح اسم ربك الأعلى، والشمس وضحاها، والليل إذا يغشى، فإنه يصلي وراءك الكبير والضعيف وذو الحاجة، ‏؟‏‏"‏.



[Edited at 2006-03-05 19:17]


 

Bright Bridge  Identity Verified
Morocco
Local time: 01:31
English to Arabic
+ ...
وجهة نظر Mar 5, 2006

وعليكم السلام،
كقاعدة أساسية في الترجمة يجب ترك الأعلام كما هي في اللغة المصدر ويمكن إضافة ترجمة لمعناها باللغة الهدف بين قوسين عند الضرورة. ولكن ما دام العميل يصر على عدم ترجمتها فلا ضير في ذلك. تجدالإشارة إلى أن اسماء السور هي في الغالب الأعم كلمات واردة في نص تلك السور لذلك يجب أن تأخذي بعين الاعتبار هذه الخاصية.
والله أعلم.


 

Mariam Osmann
Egypt
Local time: 02:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
جزاكم الله خيراً Mar 6, 2006

البحث يدور حول علم المناسبة و حقيقة أنا لا أعلم الكثير عن هذا العلم.
لكن حسبما فهمت فالباحث يريد أن يثبت أن التنزيل أو التوقيف ليس قصر على الآي فقط فقد شمل عدة أوجه منها أسماء السور أيضا في تناسبها مع موضوع السورة ، و استعان ببعض الآيات مع اسم السور ثم في باب بأكمله أقام الحجة على سورة و احدة، أحسب أنه القارئ غير الناطق بالعربية لن يدرك وجهة نظر الباحث إلا إذا كان يعلم معنى هذا الاسم


 

Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
لكل حادث حديث Mar 6, 2006

MAlaiky wrote:
حسبما فهمت فالباحث يريد أن يثبت أن التنزيل أو التوقيف ليس قصر على الآي فقط فقد شمل عدة أوجه منها أسماء السور أيضا في تناسبها مع موضوع السورة ، و استعان ببعض الآيات مع اسم السور ثم في باب بأكمله أقام الحجة على سورة و احدة، أحسب أنه القارئ غير الناطق بالعربية لن يدرك وجهة نظر الباحث إلا إذا كان يعلم معنى هذا الاسم


في ظل هذا الحال، يحسن بك أن تُنبئ المتعهد بما لم يكن يعرفه عن فحوى ذلك الباب وما تقتضيه الحجة التي ساقها الكاتب في ذلك الباب من ترجمة اسم السورة المتعارف عليه لغرض إبانة ما يرمي إليه الكاتب بحجته، سواء كان صائباً في ذلك أم غير صائب

فإن أدرك المتعهذ الحكمة من هذا التصرُّف المحدود والمقتصر على ذلك الجزء المتعلق باسم السورة، فلعله يعطيك الرخصة للتصرف، على أن لا يشمل ذلك بقية البحث


 

Mariam Osmann
Egypt
Local time: 02:31
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
جزاك الله خيراً أستاذ فؤاد Mar 6, 2006



[Edited at 2006-04-18 04:52]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ترجمة أسماء سور القرآن

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search