كيف نسوق قاموسا مشتركا؟ Thread poster: Amer al-Azem
|
Amer al-Azem Palestine Local time: 04:52 English to Arabic + ...
نحن مجموعة تتألف من أكثر من 75 مترجما عربيا يقومون حاليا بتجميع و تأليف أكبر قاموس عربي في مختلف التخصصات. نفكر، حال الانتهاء منه، في طباعته و نشره سواء إلكترونيا أو ورقيا لمصلحة جميع المشتركين فيه. هل لديكم أي اقتراح أو نصيحة لتحقيق ذلك؟ و كيف يتم إدارة ذلك عمليا ؟ رجاءا لا تترددوا في نصيحتنا.
[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-25 20:15] | | |
Yamina ABED-BEY (X) France Local time: 03:52 Arabic to French + ... الالفاظ القانونية | Apr 25, 2003 |
يمكنني مساعدتكم بالافاظ و العبارات القانونية من و الى الفرنسية. | | |
Amer al-Azem Palestine Local time: 04:52 English to Arabic + ... TOPIC STARTER
رائع أمينة. سنحتاج، حال طرح موقعنا، وضع جميع المسارد، التي قام بترجمتها من الإنجليزية إلى العربية أكثر من 80 مترجم و مترجمة حتى الآن، على موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب.
لا أدري ماذا تعنين؟ هل لديك مسرد فرنسي عربي في المجال القانوني؟ إن كان الأمر كذلك، فهذا ش... See more رائع أمينة. سنحتاج، حال طرح موقعنا، وضع جميع المسارد، التي قام بترجمتها من الإنجليزية إلى العربية أكثر من 80 مترجم و مترجمة حتى الآن، على موقع الجمعية الدولية للمترجمين العرب.
لا أدري ماذا تعنين؟ هل لديك مسرد فرنسي عربي في المجال القانوني؟ إن كان الأمر كذلك، فهذا شيء رائع لأننا سنضغ جميع أنواع المسارد (بجميع اللغات ) من و إلى العربية حتى يستفيد منها الباحثون و المترجمون و المهتمون.
و بإمكانك أيضا أن تتولي مسؤولية هذا الأمر شخصياو تلعبي دورك الوطني و التاريخي إن كنت تعتقدين أنك قادرة على حشد مترجمين آخرين أو مسارد أخرى مترجمة من الفرنسية إلى العربية مع الأخذ بعين الإعتبار أنها ليست ملكا لأحد لنحافظ على حقوق الملكية الفكرية.
كما تعرفين فإن جمعيتنا تخاطب جميع من يترجم من و إلى العربية.
نحن متأكدون بإنك ستقدمين إسهاما رائعا لجمعيتك الدولية على مختلف الأصعدة.
أشكرك
[ This Message was edited by: Amer on 2003-04-25 12:56] ▲ Collapse | | |
mnamona Egypt Local time: 03:52 English to Arabic + ...
hi mr amer as for tis topic i send email to ALAhram newspaper and i hope they reply. mnamona | |
|
|
Amer al-Azem Palestine Local time: 04:52 English to Arabic + ... TOPIC STARTER You are amazing, girl! | Apr 26, 2003 |
Thanks Inas for this couragous initiative though all Arab newspapers either in the Arab world or around the globe have been receiving our emails for too long
I respect people like you who take dauntless initiatives!
Quote: On 2003-04-26 00:40, mnamona wrote: hi mr amer as for tis topic i send email to ALAhram newspaper and i hope th ... See more Thanks Inas for this couragous initiative though all Arab newspapers either in the Arab world or around the globe have been receiving our emails for too long
I respect people like you who take dauntless initiatives!
Quote: On 2003-04-26 00:40, mnamona wrote: hi mr amer as for tis topic i send email to ALAhram newspaper and i hope they reply. mnamona
▲ Collapse | | |
Yamina ABED-BEY (X) France Local time: 03:52 Arabic to French + ...
لا يوجد لدي معجم قانوني قيد الاستعمال حاليا، فلم افكر في ذلك من قبل ، لكنه يمكنني ان ابدأ في جمع ما استخدم من مصطلحات قانونية(و ما اكثرها)،بالطبع سيتطلب ذلك بعض الوقت . اما فيما يخص حشد المترجمين الاخرين،فمعذرة اظن نفسي غير قادرة على ذلك، فانتم اكفأ مني في هذا الامر من جهة اخرى،فانا بحاجة الى قاموس عربي الكتروني على القرص فقط و هو غير موجود بفرنسا اكون شاكرة لمن يرشدني بغية الحصول عليه. تحياتي الاخوية. السيدة آمنة | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »