https://www.proz.com/forum/arabic/4873-%C7%E1%CA%DE%EC_%C7%E1%E3%CA%D1%CC%E3%E6%E4_%E6_%C7%E1%C3%DF%C7%CF%ED%E3%ED%E6%E4_%C7%E1%DA%D1%C8_%E3%E4_%C3%DE%D5%EC_%C7%E1%D4%D1%DE_%C5%E1%EC_%C3%DE%D5%EC_%C7%E1%DB%D1%C8_%E1%C7_%C3%CD%E1%EC_%E6_%E1%C7_%C3%CC%E3%E1_%E3%E4_%E5%D0%C7_%C7%E1%E1%DE%C7%C1.html

التقى المترجمون و الأكاديميون العرب من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب ...لا أحلى و لا أجمل من هذا اللقاء!
Thread poster: Amer al-Azem
Amer al-Azem
Amer al-Azem
Palestine
Local time: 21:42
English to Arabic
+ ...
Sep 1, 2002

التقى المترجمون و اللغويون و الأكاديميون العرب من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب ...لا أحلى و لا أجمل من هذا اللقاء!ّ.



1. يناهز عدد المترجمين و المترجمات حاليا 50 مترجما عربيا من 20 دولة.

2. فريقنا يضم 7 من الأساتذة و البروفيسورات العرب.

3. من المترجمين من يبلغ الــ 6
... See more
التقى المترجمون و اللغويون و الأكاديميون العرب من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب ...لا أحلى و لا أجمل من هذا اللقاء!ّ.



1. يناهز عدد المترجمين و المترجمات حاليا 50 مترجما عربيا من 20 دولة.

2. فريقنا يضم 7 من الأساتذة و البروفيسورات العرب.

3. من المترجمين من يبلغ الــ 62 و 64 عاما، أليس هذا أمرا رائعا؟!.

4. جميع مترجمينا من خيرة المترجمين العرب.

5. أي اتفاق مع أي دار نشر سواء عربية أو عالمية يجب أن يؤكد على إدراج جميع المشاركين في العمل في القاموس أو القواميس المنشورة إلكترونيا أو ورقيا و حصولهم على عائد مستمر، شاءوا أم أبوا! ..... كما قال ختياري !

6. سنحاول كذلك، في أي مفاوضات مع دور النشر، أن يقوم المشاركون في العمل بمراجعة العمل نظير أجر مالي.

7. كل ساعة ينضم لفريقنا مترجما أو مترجمة جديدا أو جديدة و هناك من أكد أنه سينضم لنا بعض الانتهاء من أشغال بداية العام الدراسي الحالي.

8. يستطيع أي مترجم أو مترجمة مخاطبة أي محفل أو منبر أو هيئة بالنيابة عن الجميع على أن يطلعني بآخر المستجدات والتطورات.



ما أروع هذا الجمع العربي خاصة عندما يتسم بالروح الجماعية و النوايا المخلصة.



أخوكم،

عامر محمود العظم

منظم و منسق القاموس المعجمي العربي

Collapse


 
Linguistman
Linguistman
English
شكرا لك استاذي Mar 12, 2006

شكرا لك سيدي الكريم على كل هذه الانباء الطيبة

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

التقى المترجمون و الأكاديميون العرب من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب ...لا أحلى و لا أجمل من هذا اللقاء!






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »