Help with Arabic wordprocessing
Thread poster: Ibrahim Nassef

Ibrahim Nassef  Identity Verified
Local time: 19:19
English to Arabic
+ ...
Nov 4, 2007

Dear colleagues,

I need some help with a MS Word 2003 related problem. How can I insert English text within an Arabic document while typing? I tried switching to English, but when I start typing the Latin letters it jumps somewhere else in the text. Is there a certain command to prevent that from happening?

The other question is: How to switch between the Arabic and the Latin numbers?

Thank you very much for your time.


Nisreen Barakat  Identity Verified
Local time: 02:19
English to Arabic
+ ...
Align right Nov 5, 2007

Hello Ibrahim,

Infact when you start typing in Arabic, you have to choose the right flesh that indicates that the direction of writing will be from right to left (Align right).
You start typing in Arabic then when you want to write a word in English, you just switch the language bar from Arabic into English, write the word then change the language again from English into Arabic and start typing directly and normally the words should follow coherently without any problems.

As to the numbers, it depends on your installation, some winword installs arabic numbers and some maintain the latin numbers.
But anyways those are not arabic numbers but indian ones.. So it's better if you just keep the latin numbers when typing in Arabic.

Hope this would help

Best of luck


Fathy Shehatto  Identity Verified
Local time: 01:19
English to Arabic
+ ...
RT Alt + Shift / Lt Alt Shift Nov 5, 2007

How are you Ibrahim and Nisreen ?

Exactly, I agree with Nisreen. suppose you are typing Arabic letters in the direction Rt > Lt. and you need to insert a word in Latin letters, what you will do " Just shift your language mode form Arabic > English by pressing "Lt Alt Shift". You can restore your previous mode "Arabic mode" by pressing " Rt Alt + Shift " again.

This is the default setting, If this way doesn't work, I think you may need to reconfigure your language settings.


Ibrahim Nassef  Identity Verified
Local time: 19:19
English to Arabic
+ ...
شكرا لنسرين وفتحي Nov 5, 2007

إلي الزملاء الأعزاء

لكم مني جزيل الشكر، فقد تمكنت أخيرا من حل المشكلة بفضل مساعدتكم القيمة. مشكلتي تتلخص في أنني -بالرغم من خبرة تمتد لأكثر من عشرين عاما في الترجمة- ابتعدت عن الترجمة لما يزيد علي الإثني عشر عاما لمزاولة أنشطة أخري. أي أنني أنتمي إلي جيل ماقبل الإنترنت من ديناصورات الترجمة.



German to French
+ ...
Looking for a Typing software Nov 8, 2007

Hello everyone,

I don't know if my question here is in the right place, but I do hope you could help me.
I have been looking for a software to learn touch typing in Arabic (called "blind typing" in German) to run under a german windows system, but couldn't find any.

Do you know of any software I can get hold of?

Thank you very much.

Kind regards



Steve Booth  Identity Verified
Local time: 00:19
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
changing numbers Nov 8, 2007

if you wish to change numbers in word 2003
click on tools > options
then select the complex languages tab
on this tab you should see numerals then the drop down box has 4 options
Arabic (those used in the west and north africa)
Hindi (those used by most of the arab world)

the best one to select is context then when typing in arabic script you get the hindi numerals and when typing in english the arabic numerals


Mohsin Alabdali  Identity Verified
Saudi Arabia
Local time: 02:19
English to Arabic
+ ...
لست وحدك الديناصور Nov 10, 2007

[quote]Ibrahim Nassef wrote:

أي أنني أنتمي إلي جيل ماقبل الإنترنت من ديناصورات الترجمة.

لست وحدك من ديناصورات الترجمة، فقد بدأت "هواية" الترجمة منذ كنت في السنة الثانية الثانوي في عام مقتل جون كندي (1963).

أي أنني ديناصورا أيضا.

ولكنني أزعم لنفسي أنني بالرغم من قدمي كمترجم إلا أنني معاصر للإنترنت واستخدام الكمبيوتر الشخصي.

ما رأيك لو نبدأ موضوعا لدينتاصورات الترجمة لتبادل الخيرات؟

المشكلة من هو ديناصور الترجمة؟

أرى أن من قضى ربع قرن في المجال يحق له أن يشارك كديناصور.


Ibrahim Nassef  Identity Verified
Local time: 19:19
English to Arabic
+ ...
منتدي الديناصورات Nov 12, 2007

إلي الأخ الكريم محسن

مشاركتك الوجدانية أثلجت صدري. شيئ جميل أن تعرف إنك لست وحدك فيما تعانيه. موضوع ديناصورات الترجمة فكرة صائبة في محاولة لإنقاذ هذا النوع من الكائنات من الإنقراض:). إلا أنني أري أن فترة الربع قرن طويلة نسبية وقد تؤدي الي قصر الموضوع علي حفنة ديناصورات! ويمكننا إذا أردت أن نتفق علي التفاصيل من خلال الإيميل ،لأنني أجد صعوبة كبيرة في الكتابة من هذا المنبر. وىمكنك الحصول علي عنوان الإيميل الخاص بي من البروفايل.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with Arabic wordprocessing

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search