إسم الجمعيه
Thread poster: Hanankh

Hanankh
Local time: 20:21
English to Arabic
Mar 5, 2003

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته



مجهود كبير الذى تقوم به يا أخ عامر وكل الاخوة المشاركين فى هذة الجمعيه والله يوفقنا الى كل خير ولكن وددت أن أقترح عليكم تغير بسيط فى اسم الجمعيه وهو ان تكون :الرابطه الدوليه للمترجمين العرب أو رابطه المترجمين العرب الدوليه بدل من جمعيه المترجمين العرب الدوليه فما رأيكم فى هذا التبديل الصغير وشكرا لكم وفى انتظار تعليقكم على هذا الامر
[addsig]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

إسم الجمعيه

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search