Translation - art & business »

Being independent

 
Subscribe to Being independent Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Got examples of Italian, French, Spanish, German invoices?
5
(1,382)
Parrot
Apr 7, 2002
 Grading unviewable answers
3
(1,102)
 invoicing Belgian clients
1
(1,058)
Erika Pavelka (X)
Mar 28, 2002
 Some agencies...
6
(1,586)
FranH (X)
Mar 20, 2002
 Language Agency/Translation Service with a PW-protected Website
3
(1,009)
 ITI recognition
1
(1,243)
FranH (X)
Mar 17, 2002
 Online Translation Agencies
1
(1,213)
Kim Metzger
Mar 17, 2002
 Help with Trados
3
(1,237)
 Age and Religion requirements for Translators    ( 1... 2)
23
(3,251)
Marta Argat
Mar 13, 2002
 Article on interpreting in the JICS of the EU
1
(1,105)
 E-mail removed from all \"Close bidding\" pages (Part 2)    ( 1... 2)
22
(2,924)
 Help for a student!
6
(1,524)
Marisapad
Mar 5, 2002
 How do you make sure you get paid?
8
(1,906)
 I fear someone logged in under my name to ask KudoZ questions
2
(1,253)
Stephanie Till
Mar 3, 2002
 Answers being chosen by asker.
3
(1,510)
 E-mail removed from all \"Close bidding\" pages, WHY???!    ( 1... 2)
26
(3,204)
bochkor
Mar 2, 2002
 To to forum moderator
1
(1,145)
Elena Miguel
Mar 2, 2002
 Congé maternité
1
(1,115)
 Reply to Williamson
11
(1,679)
williamson (X)
Mar 1, 2002
 Actual advantages of upgrading non-paying membership to premium or platinum membership!
5
(1,478)
Lydia Molea
Feb 28, 2002
 Respuesta incluida por el demandante en el Glosario
1
(1,219)
AnneM (X)
Feb 26, 2002
 Normzeil in Japanisch und Chinesisch
2
(1,384)
Hans-Henning Judek
Feb 19, 2002
 Love of language is the conditio sine qua non
13
(1,848)
 -
1
(1,133)
Marcus Malabad
Feb 5, 2002
 I\'d like to hear your views - kudoz answering policy    ( 1, 2, 3... 4)
51
(5,553)
Henry Dotterer
SITE STAFF
Feb 3, 2002
 Sarcasm from KudoZ asker?
14
(2,277)
 Poor translations on Agencies\' websites.
7
(1,932)
Jon Zuber (X)
Jan 28, 2002
 Sample Translations
6
(1,659)
allys
Jan 22, 2002
 no title
2
(1,377)
RSmith
Jan 22, 2002
 Bidders must live in a certain country and E.U.-regulations.
4
(1,553)
williamson (X)
Jan 22, 2002
 Useful link to deal with tax and other administrations
3
(1,563)
 International invoicing (VAT question)
3
(2,038)
 Freelance/selbständig in Germany
3
(1,993)
 Direct clients - how and where to locate them?
5
(2,405)
 (Title removed)
3
(1,549)
CCW
Jan 11, 2002
 Don\'t you have your CV as a safe pdf-file? I\'ll create the file for free to you.
11
(1,919)
 should an agency expect a subcontractor to deal with their client?
9
(1,866)
 Advertising your services
14
(2,672)
BNatt (X)
Jan 8, 2002
 Definition of an agency
4
(2,086)
williamson (X)
Jan 3, 2002
 Test translations
3
(1,778)
Trudy Peters
Dec 19, 2001
 Free-lance translators against CEN Standard for Translation Companies
5
(1,817)
Evert DELOOF-SYS
Dec 16, 2001
 \"Regulation\" - The True Story
4
(1,702)
 Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?
8
(2,334)
 Public bids: food for thought and \"call to arms\"    ( 1... 2)
21
(4,661)
Greta Holmer
Dec 3, 2001
 The translation business is the best!    ( 1... 2)
23
(5,094)
Carole Muller
Dec 2, 2001
 agency got offended when I sent my contract
4
(1,963)
Barbara Baldi
Dec 1, 2001
 Just starting out? Pitching your rates.
4
(2,052)
Ralf Lemster
Nov 28, 2001
 Rates, bidding, etc.    ( 1... 2)
16
(4,425)
 Should proofreading/editing rates be higher than translation rates?
6
(2,875)
 Translation Agreement - demanding them from clients
3
(2,083)
AnaAngelica Amador
Nov 23, 2001
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search