Answers being chosen by asker.
Thread poster: Margaret Lagoyianni

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 08:12
English to Greek
+ ...
Feb 25, 2002

I am new to proz but would like to know what happens when answers are not chosen by askers. Are askers under any obligation to choose answers?

Am enjoying working on this site.


 

CLS Lexi-tech
Local time: 03:12
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Welcome to Proz.com Feb 25, 2002

I have been on this site for over two years (or even more) and am co-moderator EN>IT.

Askers are only under a moral obligation to select a winning answer; no other restrictions to their participation is being implemented right now. As a moderator, I try to invite askers to close questions as a way to give feedback, thankyous and points to the people who helped them in their moment of need icon_cool.gif)

But some people just refuse or forget, or just don\'t think that it is important. Another way to \"close\" questions is by peer voting the answers that they think are the best. The peer gets points for agreeing or disagreeing with answers and the question with the more agrees is graded automatically by the system, after a certain period of time.


Hope this helps. Happy stay with Proz.com.


paola l m



 

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 08:12
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
thankyou Feb 25, 2002

Many thanks for this. You have satisfied my curiosity.

 

Margaret Lagoyianni
United Kingdom
Local time: 08:12
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
answers chosen by asker Mar 2, 2002

Further to the above over the past 3 days only 2 of the 19 Gk>En, En>GR answers have been selected in contrast to 10 out of 28 Fr>En. That makes approx 10% in Greek and 33% in French. Would these statistics reflect the same pattern in other languages?

Just Curious!



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Answers being chosen by asker.

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search