Mamorias de traducción.
Thread poster: Ambra Principe
Ambra Principe
Local time: 22:49
English to Spanish
+ ...
Apr 13, 2002

Me gustaría saber sus experiencias personales con memorias de traducción como Trados y MetaTexis. Saber cómo les ha ido, cuál les parece más útil, más fácil, etc!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mamorias de traducción.

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search