Pro bono survey summary published
Thread poster: Attila Piróth

Attila Piróth  Identity Verified
Local time: 22:46
English to Hungarian
+ ...
Oct 31, 2012

Dear colleagues,

As announced in this thread, I conducted a survey on pro bono / voluntary translations. My motivation was to understand translators' approach to free work, and to see how they draw the line between acceptable and unacceptable.

Over 160 people took the survey, leaving a lot of insightful comments. I could compile a 54-page report, which is now available at . I hope it will help many colleagues establish their own criteria for deciding what kind of texts (if any), for whom and under what conditions they are comfortable translating for free.

Feel free to share share the link with anyone who can be interested. I will appreciate feedback and comments.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pro bono survey summary published

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search