Christmas gifts
Thread poster: Sylvie Chartier

Sylvie Chartier  Identity Verified
Canada
Member (2010)
English to French
+ ...
Dec 6, 2013

As an entrepreneur/independent translator the company's we're doing translations for are supposed to be consider what exactly?

Well without ceremony here is my question:

Who should send gift to who for the holidays?

Translators to their clients or the agencies to their translators?

I am slightly confused as of my status can anybody help???


Direct link Reply with quote
 

Simon Chiassai  Identity Verified
France
Local time: 03:17
English to French
+ ...
cards will do fine for me Dec 6, 2013

When I was a PM, I received a couple of merry Xmas cards, but no presents. I heard from colleagues that some translators sent chocolates.

Personally I'm going to stick to Xmas cards for my most regular/important clients. That's already more than most people will do I think.


Direct link Reply with quote
 

Carolyn Yohn  Identity Verified
United States
Local time: 18:17
French to English
+ ...
If you appreciate someone, let them know Dec 6, 2013

With my business hat on: I am sending Christmas postcards to most clients this year, and small gifts (not chocolates, but in a similar vein) to my bigger clients and a couple folks whose recommendations brought me some business. It's a small gesture for their contribution to my bottom line, and a nice way to remind them that I am still investing in myself as a professional translator. Since I focus on working with smaller businesses and developing personal relationships with PMs, rather than simply being a name in a database, this fits in well with my business model.

On a personal note: I just like Christmas! This is a fun time of year for me, and I enjoy sending handwritten notes to people. It's a negligible outlay to make people I work with smile.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Christmas gifts

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search