Statut de EIRL en France
Thread poster: SuzyKeller

SuzyKeller  Identity Verified
France
Local time: 21:13
Member (2015)
English to French
+ ...
May 2

Bonjour chers collègues,

Depuis septembre 2016, je me suis installée en France en tant qu'EIRL, sur les conseils de mon comptable (j'exerçais avant en tant qu'autonoma en Espagne).
Je suis plutôt surprise par ce que mon comptable m'explique quant aux cotisations et impôts et souhaiterais pouvoir échanger avec quelqu'un bénéficiant du même statut.

En vous remerciant par avance,

Suzy Keller


Direct link Reply with quote
 

Tacito  Identity Verified
Germany
Local time: 21:13
Member (2005)
German to Italian
+ ...
EIRL Internet Site May 2

See http://www.eirl.fr/

Regards

Tacito


Direct link Reply with quote
 

SuzyKeller  Identity Verified
France
Local time: 21:13
Member (2015)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks but... May 2

... I would really appreciate the insight of someone who has the same status...

Regards,

Suzy


Direct link Reply with quote
 

Lori Cirefice  Identity Verified
France
Local time: 21:13
French to English
Deux possibilités May 2

Fiscalité classique (I.R) comme n'importe quelle entreprise individuelle (BNC pour les traducteurs). Cotisations urssaf, rsi, cipav + tva, taxe cfe, et impôt sur le revenu.

Ou, option I.S. sûrement moins fréquent.

Quelle option avez-vous choisi ? Si c'est la première, alors je peux vous renseigner plus.

[Edited at 2017-05-02 19:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 

SuzyKeller  Identity Verified
France
Local time: 21:13
Member (2015)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Lori... May 2

... Je suis dans la première situation en effet.
Est-ce que je peux éventuellement vous contacter via e-mail ou skype ?

Merci beaucoup,

Suzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Statut de EIRL en France

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search