Agency that gives only two lives the norm?
Thread poster: eva75

eva75
English
+ ...
Aug 14, 2006

I have just seen this on one translation agency's website.

" If a freelance translator submits an incorrect text more than twice, their name is removed from all the Group's files. "

Is this normal practice at most agencies?


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 06:19
Member (2003)
Dutch to German
Sanctions made public Aug 15, 2006

Hello Eva,
I have never heard or read something like this. But for me it is strange that a business company publishes sanctions against the staff. It should be an in-house issue, don't you think?
"If someone is blundering, we will fire him!"
Is that a convincing evidence for quality assurance towards the client?
Or just prewarning potential freelancers?
Very strange.
Regards Steffi


Direct link Reply with quote
 
gad
United States
Local time: 00:19
Member
French to English
The real problem with that statement Aug 15, 2006

eva75 wrote:

" If a freelance translator submits an incorrect text more than twice, their name is removed from all the Group's files. "


...is that it is vague, and leaves too much room for interpretation. I mean, who defines "incorrect text"? Well ok, obviously they do, but by a predefined set of standards? Or just at their own discretion? Because they could be the ones who are "incorrect", yet they could decide to hold it against the freelancer.

Very interesting.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agency that gives only two lives the norm?

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search