Translation Agreement - demanding them from clients
Thread poster: SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner (X)

SWEDISH-TRANSLATION.com - your Swedish translation partner (X)
Local time: 21:25
Swedish to English
+ ...
Nov 23, 2001

I have until now never demanded my clients to sign an agreement for my translation job to do, but I\'m thinking of doing so now. Many clients does not pay properly, and then you have nothing to fall back on except the e-mails about them wanting you to do the job.


Do You (ProZ.com members) know where you could obtain one of those contracts. I will of course have to modify it, but it\'s a good start. Maybe you have one yourself that you could send me.



Mattias Bergström

Swedish-Translation.com

E-mail: info@Swedish-Translation.com




_________________



 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 21:25
Member
English to Dutch
+ ...
Have a look at some of the agreements posted in the Business Issues forum Nov 23, 2001

You\'ll definitely find what you need there icon_smile.gif

Have a nice weekend and good luck.


 

Gabriela (X)
English to Spanish
Nov 23, 2001

[quote]

On 2001-11-23 09:12, jazyk wrote:

You\'ll definitely find what you need there icon_smile.gif

Have a nice weekend and good luck.


********************************************

Can you provide me with the URL of the site you mentioned?

Thanks,

Gabriela

translator@gabrielaventrice.com.ar



 

AnaAngelica Amador
English to Spanish
+ ...
Translation Agreements are Important Nov 23, 2001

Hello, Mattias!


A translation agreement protects both you and your customer. You can go to the ATA website (www.atanet.org) and use the sample contract they have as a guideline to develop one of your own.


When I began using a contract, I was afraid it would scare some customers away and I would lose business. Through the years I have learned that what those who hesitate or decline to sign an agreement, are generally those I would not want as clients.




 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation Agreement - demanding them from clients

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search