how to work as a freelance translator in England
Thread poster: laraf

Local time: 07:01
English to Italian
+ ...
Jan 4, 2003

I recently moved to England from Italy (I am Italian). Can someone give me an advice on how to start out as a freelance translator in England? ie Do I need to register at some \"tax office\"?

many thanks for your help



Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 07:01
English to German
+ ...
Start with a forum search Jan 5, 2003

Welcome to the site, and best of luck in getting your business off the ground.

It\'s a bit difficult to give you concrete pointers since we don\'t know about your background, specialisation, etc. What I can tell you is that there\'s a wealth of information in these forums: just page through the topics in this forum as well as \"Getting established\". Also try the search function: if you start by searching for \"in the UK\", you will find quite a few useful threads to read.

HTH - best regards, Ralf


Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:01
Dutch to English
+ ...
Being self-employed in the UK Jan 5, 2003

Hi and welcome.

A useful thread is:

Since in the UK you are usually classed as being self-employed (you register with your local tax office) but I think you require a National Insurance Number and I can\'t remember where you got that. Your local tax office will be able to tell you. A visit may be productive. Only if you plan on earning more than +/- £ 50,000 per year do you have to register for VAT.


Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:01
Latvian to English
+ ...
join a professional association Jan 5, 2003

I would recommend you also consider joining one (or both) of the UK\'s 2 professional associations:

The Institute of Linguists (

The Institute of Translation and Interpreting (


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

how to work as a freelance translator in England

Advanced search

Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search