any experiences working for babelfish.com?
Thread poster: Susana Galilea

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 04:29
English to Spanish
+ ...
Jan 27, 2003

I am considering signing up as a translator on the roster for babelfish.com. Any good or bad experiences by any of you? Thanks in advance for any input.

[ This Message was edited by:on2003-01-27 23:11]


 

Mary Watson  Identity Verified
Local time: 05:29
German to English
+ ...
Babelfish Feb 11, 2003

I replied to an ad for them for a Spanish to English position a few months ago. They asked me to do a test translation for them for a video game guide. Against my better judgment, I did this test, even though it was pretty long. I received a reply saying that I had failed the test. I asked for a copy of my results and was told my test had been farmed out and they couldn\'t get it back. I pursued this a number of times and each time got a nasty reply that I had already been told that the test result was unavailable.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

any experiences working for babelfish.com?

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search