any experiences working for
Thread poster: Susana Galilea

Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 01:51
English to Spanish
+ ...
Jan 27, 2003

I am considering signing up as a translator on the roster for Any good or bad experiences by any of you? Thanks in advance for any input.

[ This Message was edited by:on2003-01-27 23:11]

Direct link Reply with quote

Mary Watson  Identity Verified
Local time: 02:51
German to English
+ ...
Babelfish Feb 11, 2003

I replied to an ad for them for a Spanish to English position a few months ago. They asked me to do a test translation for them for a video game guide. Against my better judgment, I did this test, even though it was pretty long. I received a reply saying that I had failed the test. I asked for a copy of my results and was told my test had been farmed out and they couldn\'t get it back. I pursued this a number of times and each time got a nasty reply that I had already been told that the test result was unavailable.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

any experiences working for

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on

Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search