Software that I use
Thread poster: Roy Chaudhuri

Roy Chaudhuri  Identity Verified
India
Local time: 19:02
Member (2006)
English to Bengali
+ ...
Dec 28, 2007

Yesterday I had a query from a brother translator regarding the software and fonts that I use. I had sent him the information which I am enlisting below. I request my brother translators to augment this info and add details of the softwares they use for mutual benefits.

The softwares which are being used by me include

1. Unicode - IndicIME from Bhashaindia
2. Bijoy - For Sutonny and Rinkyi & other MJ fonts - bought from Kolkata dealer of Ananda Computers, Dhaka.
3. Ileap from CDAC software Pune India for Non-Unicode BN-TT Durga and Bidisha font. Now they have a unicode version of Bidisha font as well as a new software which I do not have
4. Banglaword - For Amar Bangla Normal - downloaded free from Net. (www.banglasoftware.com) . But I believe it is no longer downloading.
5. I used to use Alpona Software for Boishakhi font but the software is corrupted now and the company which used to supply has closed down in Dhaka. So I am unable to use it now.


 

Lubain Masum  Identity Verified
Bangladesh
Local time: 19:32
Member (2006)
English to Bengali
+ ...
আমি বিজয় একুশে ব্যবহার করি Dec 28, 2007

সব্যসাচী ভাই,

আমি বিজয় একুশে ব্যবহার করি। এটি দিয়ে ইউনিকোড ও নন-ইউনিকোড দুই প্রকারেই লেথা যায়। এটি ব্যবহার করতে আমার কোনো অসুবিধা হয় না। আমি ‘অভ্র’ও ডাউনলোড করেছিলাম, কিন্তু সেটা খুব একটা ব্যবহার করতে হয় না।

Amar Bangla Normal ফন্টের জন্য আমি বাংলাওয়ার্ড থেকে ডাউনলোড করার চেষ্টা করে ব্যর্থ হয়েছি। আমি তাদেরকে ই-মেইল করেছি। দেখি কি জবাব দেয়।

সব্যসাচী ভাইকে ধন্যবাদ সফটওয়্যার বিষয়ে আমাদের সাথে তথ্য ভাগাভাগি করার জন্য।

বিনীত

লুবাইন


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Software that I use

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search