Thread poster: Chicago-Bosnian

Said Kaljanac a.k.a. SARAJ  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:31
Bosnian to French
+ ...
Alternativa i dodatni forum May 28, 2004

Chicago-Bosnian wrote:

[link]http://pub207.ezboard.com/bsarajevo38956[/link]

Evo gore link, ako ne mozete ici direktno onda 'paste & copy'ovu adresu i upisite na web. Forum mi je dao prijatelj (prvo je izbrisao sve odranije)da bi mi mogli pisati komentare i voditi diskusije o nekim stvarima koje se ne mogu pisati ovdje radi 'profesionalizma'.

==> radi nepotrebnih sukoba (Said)

Ako se budete uclanjivali probajte da zadrzite ista korisnicka imena radi prepoznavanja ali nije obavezno. Forum
je konkurencija ovom forumu ili tome slicno. Na nasem je jeziku i sve ostalo je sad za sada fleksibilno. O svim vaznim stvarima i o tome kako ce forum funkcionisati clanovi glasaju i odlucuju, nema moderatora, forum je zatvoren samo za clanove (trenutno), ima chat, privatne poruke, ankete, itd.....

[...] Ovo vazi za sve prevodioce koji citaju - nikog ne razdajam.








[Subject edited by staff or moderator 2004-05-28 21:40][/quote]


Izvinjavam se Chicago-Bosnian, ali morao sam izbrisati neke recenice. DURA LEX, SED LEXicon_smile.gif

Said


 

Chicago-Bosnian
United States
Local time: 05:31
English to Bosnian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala! May 29, 2004

Nema problema Saide. Dobro zvuci - hvala.


http://pub207.ezboard.com/bsarajevo38956


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search