https://www.proz.com/forum/bulgarian/1064-%3F%3F%3F_%3F%3F_%3F%3F_%3F%3F%3F%3F%3F%3F%3F_%3F_%3F%3F%3F%3F%3F%3F%3F_translators_client_review.html

Как да се включим в групата Translators Client Review?
Thread poster: Irina Popova
Irina Popova
Irina Popova  Identity Verified
Local time: 01:02
Member (2011)
English to Bulgarian
+ ...
Jan 12, 2002

На Powwow-то днес споменах за тази група (по-скоро mail-лист), модерирана от Laura Hastings, в която преводачите споделят своите впечатления за надеждността и коректността на на своите клиенти - най-вече преводачески агенции. Попитаха ме как става записването в тази група - ето отговора:... See more
На Powwow-то днес споменах за тази група (по-скоро mail-лист), модерирана от Laura Hastings, в която преводачите споделят своите впечатления за надеждността и коректността на на своите клиенти - най-вече преводачески агенции. Попитаха ме как става записването в тази група - ето отговора:

Изпращате e-mail на адрес [email protected]. Този път, за разлика от записването в групата на българските преводачи в Yahoo, не оставяйте писмото празно - групата е модерирана и Laura не допуска всекиго. напишете няколко любезни реда - така и така, аз съм преводач, бих искал да се присъединя, защото ... и т.н. Тя изпраща обратно форма за попълване, ако прецени, че сте това, за което се представяте. Изрично подчертавам, че се отхвърлят заявки за записване, изпратени от безплатни адреси - yahoo, hotmail и др. За българските безплатни такива, тя не знае нищо, така че те стават.

След като ви одобри Laura, започвате да получавате всеки ден купчина e-mails общо взето от два основни типа: единият е питане за надеждността на клиента Х, а другият е отговор за този клиент от хора, работили за него. Вие също можете да питате и да отговаряте.

Има полза от таков участие, ако работите или планирате работа за чуждестранни клиенти.

Успех!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как да се включим в групата Translators Client Review?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »