Нормална ли е такава обява
Thread poster: tsvety_tkm

tsvety_tkm
Bulgaria
Local time: 15:11
German to Bulgarian
+ ...
Feb 13, 2011

В Позвънете: 12 Февруари, Варна

Няма снимка
ПРЕВОДАЧ/КА за превод от английски на книга от 100 страници - 1 лв/страница, задължително с опит
089/******

Струва ми се нереално ниско като цена, може би защото не съм превеждала книги. Или греша??? Тези пари човек ще ги изработи с 15-20 страници какъв да е превод


Direct link Reply with quote
 

Trufev  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 15:11
Member (2007)
English to Bulgarian
+ ...
@Tsvety Feb 14, 2011

Защо просто не игнорирахте обявата ами ни занимавате с нея? Доколкото знам дори цената за компютърен набор на дипломни работи е доста по-висока от тази.

Direct link Reply with quote
 

Sevda Ros  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 15:11
English to Bulgarian
+ ...
отговор Feb 14, 2011

Колежке, по принцип цените за превод в нашата страна са нереално ниски. Ако сте преводач с опит, трябва да сте разбрали вече този факт. Опитайте да намерите работа в чуждестранни компании.

Direct link Reply with quote
 

tsvety_tkm
Bulgaria
Local time: 15:11
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Хм Feb 14, 2011

Ами ниски са, но превеждам документи към преводачески бюра. А там цените са далеч по-други. Преди година и кусур от един учебен център, в който също водех уроци, ме питаха за колко съм съгласна да превеждам книга и се заеха да ми обясняват разни врели, некипели, пак за лев на страница, за 500 страници. Аз им казах, че само редакцията е 1.5, и след всякакви пазарлъци си поисках 2.5 на страница за превода, защото ми стана ясно, че цената е ОГРОМНА и така ще ги откажа да ме занимават. И ето, сега пак гледам - лев на страница. Наистина се зачудих, да не би книгите по толкова да се плащат (понеже на много места се е писало, че да се превеждат книги не се плащало добре). Аз съм превеждала, но устно, на диктофон и съвсем не мога да се ориентирам, кое е нормално.

[Edited at 2011-02-14 08:56 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Trufev  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 15:11
Member (2007)
English to Bulgarian
+ ...
@Tsvety Feb 14, 2011

Цени под 10 лева/стр. са абсурдни и означават само, че преводачът не цени себе си като такъв.
При работа с чужди фирми те са даже средно 3 пъти по-високи (от 2 до 5 пъти).
Много ми е интересно на цена от 2,5 лева/стр. след като си платите данъка, дали ще можете да си покриете нуждите за храна и отопление.


Direct link Reply with quote
 

tsvety_tkm
Bulgaria
Local time: 15:11
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Хм Feb 14, 2011

Не ме атакувайте за онези 2.50 . Там си беше ясно, че тази цена ще ги откаже, не съм имала намерение да превеждам нищо. Просто няколко пъти през годините излизат подобни оферти, а и веднъж една (съвсем не преводачка) ми каза, че й предлагали литературен превод, но разбира се, не ми даде подробна инфо. Чудех се да не е нещо като измама или наистина масово така се превеждат книги. Разбирам, че намирайки се в международен форум, българските фирми/поръчки не са от голям интерес за Вас, но аз точно за българските условия питах.

Direct link Reply with quote
 

Elena Aleksandrova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 15:11
Member (2009)
English to Bulgarian
+ ...
:) Feb 24, 2011

На мен тази цена ми харесва - леФче на страничка - колко щедро само. Може би в цената се включва и пълно оформнение за печат... като бонус.

Ще се съглася с Trufev - игнорирайте обявата, освен ако не сте съгласна да подарявате труда си.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нормална ли е такава обява

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search