This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
bozhana Canada Local time: 05:48 English to Bulgarian + ...
Feb 11, 2005
Здравейте колеги! Тази сутрин получих много интересен тест от агенция, която се занимава с transcreation. Около сто думи е, завършен текст реклама и трябва да напиша няколко творчески варианта до понеделник. Това ми звучи повече като работа за рекламна агенция. Тъй като нямам опит с такъв вид преводи, ако това изобщо е превод, ще ми бъде интересно да чуя какво мислите по въпроса. Поздрави, Божана
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
И аз получих днес тест за такъв тип работа, нищо чудно клиентът да е един и същ.:) Всъщност даже мислих да се обърна към колегите с въпрос: върху каква база би трябвало да се смята цената за transcreation - върху брой думи явно не не е подходящо, часовата ставка също не ми се вижда с... See more
И аз получих днес тест за такъв тип работа, нищо чудно клиентът да е един и същ.:) Всъщност даже мислих да се обърна към колегите с въпрос: върху каква база би трябвало да се смята цената за transcreation - върху брой думи явно не не е подходящо, часовата ставка също не ми се вижда съвсем уместна, така че ще се радвам да чуя споделени мнения или опит.
Иначе моето мнение е, че този тип работа (понеже не се състои само от превод)е много интересен - същинско предизвикателство за преводача си е адаптирането на текста към даден език. Иска се много усет , разчупено мислене, "креативност" и.т.н. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.