Тест с много варианти и краен срок
Thread poster: bozhana
bozhana
bozhana  Identity Verified
Canada
Local time: 05:48
English to Bulgarian
+ ...
Feb 11, 2005

Здравейте колеги!
Тази сутрин получих много интересен тест от агенция, която се занимава с transcreation. Около сто думи е, завършен текст реклама и трябва да напиша няколко творчески варианта до понеделник. Това ми звучи повече като работа за рекламна агенция. Тъй като нямам опит с такъв вид преводи, ако това изобщо е превод, ще ми бъде интересно да чуя какво мислите по въпроса.
Поздрави,
Божана


 
Natasha Stoyanova
Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 12:48
English to Bulgarian
+ ...
Интересно съвпадение! Feb 11, 2005

И аз получих днес тест за такъв тип работа, нищо чудно клиентът да е един и същ.:)
Всъщност даже мислих да се обърна към колегите с въпрос: върху каква база би трябвало да се смята цената за transcreation - върху брой думи явно не не е подходящо, часовата ставка също не ми се вижда с
... See more
И аз получих днес тест за такъв тип работа, нищо чудно клиентът да е един и същ.:)
Всъщност даже мислих да се обърна към колегите с въпрос: върху каква база би трябвало да се смята цената за transcreation - върху брой думи явно не не е подходящо, часовата ставка също не ми се вижда съвсем уместна, така че ще се радвам да чуя споделени мнения или опит.

Иначе моето мнение е, че този тип работа (понеже не се състои само от превод)е много интересен - същинско предизвикателство за преводача си е адаптирането на текста към даден език. Иска се много усет , разчупено мислене, "креативност" и.т.н.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Тест с много варианти и краен срок






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »