цените "на ред"
Thread poster: Teodora Etarska-Schuhmacher

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 07:46
German to Bulgarian
+ ...
May 22, 2006

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 08:46
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
Не става ясно, какво имате предвид, May 22, 2006

Или поне не и за тези колеги, които не владеят немски език.:)
Може би е по-добре да споделите със свои думи идеята?


tes wrote:

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


 

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 07:46
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
O.K. материалът е на немски May 22, 2006

съжелявам... ако ми остане време може да го преведа на български.
Описано е доста подробно ценообразуването.
Идеята е трудът да покрива разходите (личните и служебните) и да носи печалба....
Поздрави
Т. Етърска-Шумахер


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

цените "на ред"

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search