цените "на ред"
Thread poster: Teodora Etarska-Schuhmacher

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 14:15
German to Bulgarian
+ ...
May 22, 2006

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 

Natasha Stoyanova  Identity Verified
Local time: 15:15
Member (2002)
English to Bulgarian
+ ...
Не става ясно, какво имате предвид, May 22, 2006

Или поне не и за тези колеги, които не владеят немски език.:)
Може би е по-добре да споделите със свои думи идеята?


tes wrote:

Уважаеми колеги,
наскоро попаднах на един материал относно цената на ред превод в Германия. Преводаческият труд много-много не се цени ("можеш ли да ми преведеш тези странички"), въпреки че изисква сериозно образование. Тъй като това е един болен въпрос, който се коментира само апокрифно, реших да споделя намерената информация с този форум.
Ето линка: http://www.bw.bdue.de/pdfdateien/zeilenpreis.pdf

поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 

Teodora Etarska-Schuhmacher  Identity Verified
Local time: 14:15
German to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
O.K. материалът е на немски May 22, 2006

съжелявам... ако ми остане време може да го преведа на български.
Описано е доста подробно ценообразуването.
Идеята е трудът да покрива разходите (личните и служебните) и да носи печалба....
Поздрави
Т. Етърска-Шумахер


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

цените "на ред"

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search