За верността на превода
Thread poster: Maya.P

Maya.P  Identity Verified
Local time: 20:01
Member (2005)
English to Bulgarian
+ ...
Dec 8, 2001

Понякога ми се налага да превеждам официални документи, в които са цитирани европейски стандарти.

Последният ми клиент НАСТОЯВА да изменя името на един стандарт и на някои точки от него, защото не му звучали блаагозвучно.Плашели го. В случая обаче, ако превода е завоалиран и благозвучен, в никакъв случай няма да е точен, а все пак това е официален държавен документ и щом в Англия, например, считат че трябва да звучи така,редно ли е да избягвам плашещите клиента ми думи.

Вие как постъпвате в подобни случаи?


Direct link Reply with quote
 

Peter Skipp  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 20:01
Member (2012)
English to Bulgarian
+ ...
за верността Dec 8, 2001

Много често срещан проблем -- средният клиент разбира повече от езика, отколкото преводача...



Професионалното становище е всеизвестно -- взети от другаде наименования се предават без изменения. Инак преводачът губи квази-независимия си статут на професионалист, отговорен не само пред клиенти, но и колеги и общественост.



Ерго, колкото и да е трудно да го изразя дипломатично, казвам че щом той се чувства по-способен от мен, да заповяда и да си преведе текста сам -- или да приеме моя превод.


Direct link Reply with quote
 
slavist
Local time: 20:01
English to Bulgarian
+ ...
Верен или буквален превод Dec 9, 2001

Ще изразя скромното си мнение на докторант по Теория на превода. Права сте, разбира се. Преводът на официален документ изисква да постъпите точно така, и в този случай буквализмът може само да допринесе за точността на превода.

Но преценете добре доколко става дума за прецизност и в каква степен е буквалността. Тя в повечето случаи е недостатък.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

За верността на превода

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search