За бързия/прибързан избор на отговор и за качеството на превода
Thread poster: slavist

slavist
Local time: 01:39
English to Bulgarian
+ ...
Dec 26, 2001

Колеги, отдавна не бе ми се налагало да искам помощта ви. Но ме връхлетяха текстове с описания на устройство на автомобили - област, в която съвсем ме няма. Тъй като обикновено е необходимо отговорът да бъде даден и избран бързо, в моя случай се стигна до неприятен момент - избрах отговор, оказа се, че не е най-точният, след него имаше и по-добър. Благодаря на Вихър и Skipp - и от двамата научих много в конкретния случай.

Вероятно това са недостатъците на сайта - не мога да се върна, да преизбера, да променя избор, с които трябва да се примирим.

Щеше ми се да подхвана и една дискусия, свързана с качеството на превода и това доколко на български превеждаме. Съдейки по някои от отговорите, повечето колеги се стремят към максимално точен, почти буквален превод, рядко съобразявайки се с фреквенция на употреба, стилистика и подобни \"фини настройки\", задължителни за качествения превод.

Весели празници на всички и дано имаме повече работа през новата година.


 

Peter Skipp  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 01:39
Member (2012)
English to Bulgarian
+ ...
качеството на превода Dec 27, 2001

Дългите обяснения, съпровождащи отговорите май са особеност на сайта. Лично, хазартният елемент ме връща в класната стая и \"пълните и изчерпателни отговори.\"


Ако е за клиент, при възможност питам как въпросното нещо наричат онези, които го ползват.


Ето -- за \"Electric Hammer\" (15 знака) имам каталожната дефиниция (Пловдивски международен мострен панаир, есен, 1978 г.): \"бургия, електрическа, преносима, перкусионно-ротативна, строително-монтажна, с кабелно захранване\" (97 знака). Махам обяснителните елементи и получавам \"електрическа бургия\") (19 знака). Пъшкам, че българският е недодялан и беден в сравнение с английския.


А строителите? Те му викат \"елперфоратор\" (12 знака)!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

За бързия/прибързан избор на отговор и за качеството на превода

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search