No, translators aren\'t that stupid
Thread poster: Dave Greatrix

Dave Greatrix  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:24
Dutch to English
+ ...
May 8, 2003

I have just been alerted to a posting at Translatorscafe.com.



It pertains to a job also posted earlier at ProZ.



They have tried the following \"trick\".



$4 dollars for 300 words.



Is that meant to sound more attractive than 1.33333333 cents per word.



Aaaaaaargh!!


Direct link Reply with quote
 
Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
agree with May 8, 2003

yuck...

Direct link Reply with quote
 

Fiona N�voa
Portugal
Local time: 13:24
Member (2003)
Portuguese to English
+ ...
cunning lot! May 8, 2003

Yes, I had a look at that one too. They must think they\'re really clever. Hope no one falls for it!

Direct link Reply with quote
 

Blanca Amoroso  Identity Verified
Local time: 08:24
Member
English to Spanish
+ ...
Naahh!! May 8, 2003

They must be kidding...what an insult!

Direct link Reply with quote
 

Dave Greatrix  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:24
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
reply May 8, 2003

Quote:


On 2003-05-08 20:42, dblanche wrote:

They must be kidding...what an insult!





I did send an e-mail telling them that their rates were an insult to our industry.



As yet no reply.

Direct link Reply with quote
 
xxxSimplyMe
English to German
Why... May 9, 2003

don\'t you allow a free company to ask freely for rates that allows every free translator to choose freely if he wants to accept this?



Calling this an \"insult\" is an insult to that company.



If YOU do not want to accept this rates - YOU do not have to.

If other translators - maybe newcomers - are willing to accept such rates - JUST LET THEM.



Trying to expose such agencies leads to just one thing. They won\'t ask for such low rates again - and will stop providing chances for newcomers or for people living in countries where such low rates are a common sight.



You are free to choose if you accept such rates or not. So do not try to impose your own single perception upon others.



Just keep silent if something\'s not your cup of tea. But stop trying to expose others. It\'s just one group of people you do harm to - your fellow translators.



Freedom is the right to choose freely.


Direct link Reply with quote
 

sylvie malich
Germany
Local time: 14:24
German to English
Good for you, David! May 9, 2003

[quote]

On 2003-05-08 22:31, (Dave) wrote:

Quote:




I did send an e-mail telling them that their rates were an insult to our industry.



As yet no reply.





I was offered a job yesterday to translate 50,000 words for 3 US cents a SOURCE word (DE>EN) and a 2 week deadline. These people just have to be told and told again until they don\'t dare to submit such a ridiculous offer.

Direct link Reply with quote
 

Rick Henry  Identity Verified
United States
Local time: 07:24
Italian to English
+ ...
Oh, PLEASE tell me where this is common. May 9, 2003

1.3 cents a word is common?!? Please tell me where. No, really. I\'m curious. It\'s not common anywhere my language pairs are used. Nor yours, as far as I know.

I think I can safely say that his \"single perception\" is shared by most in this profession.

I think I can also safely say he does me (or any other translator) no harm whatsoever by \"exposing\" (an apt choice in words) these agencies.



R.

==





Quote:


On 2003-05-09 05:34, SimplyMe wrote:

Trying to expose such agencies leads to just one thing. They won\'t ask for such low rates again - and will stop providing chances for newcomers or for people living in countries where such low rates are a common sight.



You are free to choose if you accept such rates or not. So do not try to impose your own single perception upon others.



Just keep silent if something\'s not your cup of tea. But stop trying to expose others. It\'s just one group of people you do harm to - your fellow translators.



Freedom is the right to choose freely.



Direct link Reply with quote
 

Blanca Amoroso  Identity Verified
Local time: 08:24
Member
English to Spanish
+ ...
You don't seem to get my point... May 9, 2003

Quote:


On 2003-05-09 05:34, SimplyMe wrote:

don\'t you allow a free company to ask freely for rates that allows every free translator to choose freely if he wants to accept this?



Calling this an \"insult\" is an insult to that company.



If YOU do not want to accept this rates - YOU do not have to.

If other translators - maybe newcomers - are willing to accept such rates - JUST LET THEM.



Trying to expose such agencies leads to just one thing. They won\'t ask for such low rates again - and will stop providing chances for newcomers or for people living in countries where such low rates are a common sight.



You are free to choose if you accept such rates or not. So do not try to impose your own single perception upon others.



Just keep silent if something\'s not your cup of tea. But stop trying to expose others. It\'s just one group of people you do harm to - your fellow translators.







Freedom is the right to choose freely.





I agree that the rates acceptance depends on several factors and do completely agree that every translator has the choice of accepting low rates or not, therefore, I do not intend to establish a discussion about a subject matter that is quite known among us. But I mean that there must be a limit! The rate above referred is not a common rate, not even in South America, where I live, it is much below the lowest rate. I remember that a short time ago a proofreading job was posted here asking to proofread for 0.01 per source, and it was highly criticized by proz members, so imagine if you apply this rate for translation. So I would like to know where this is common.



I think that if you provide quality work to your clients, you deserve to be well paid, regardless of the country where you live, but the decision to accept low rates is only yours.



Best regards,



Blanca.







Direct link Reply with quote
 
OlafK
United Kingdom
Local time: 13:24
English to German
+ ...
Freedom of Speech May 9, 2003

Quote:


On 2003-05-09 05:34, SimplyMe wrote:

don\'t you allow a free company to ask freely for rates that allows every free translator to choose freely if he wants to accept this?



Calling this an \"insult\" is an insult to that company.



If YOU do not want to accept this rates - YOU do not have to.

If other translators - maybe newcomers - are willing to accept such rates - JUST LET THEM.



Trying to expose such agencies leads to just one thing. They won\'t ask for such low rates again - and will stop providing chances for newcomers or for people living in countries where such low rates are a common sight.



You are free to choose if you accept such rates or not. So do not try to impose your own single perception upon others.



Just keep silent if something\'s not your cup of tea. But stop trying to expose others. It\'s just one group of people you do harm to - your fellow translators.



Freedom is the right to choose freely.





Of course this is an insult and of course we have the right to complain about and expose dubious clients. Saying that some newcomer might accept a job at such a low rate just misses the point. Newcomer or not, nobody can survive with rates like that. Professionals will set their rates at a reasonable level. But there are a lot of hobby translators about, some of them work for free or for a very modest reward. As far as I\'m concerned they may. None of my clients would dream of giving them a job.

Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 15:24
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Yup, you asked and I'll tell you May 9, 2003

[quote]

1.3 cents a word is common?!? Please tell me where. No, really. I\'m curious.

[quote]



It\'s common in Russia and in some of Eastern Europe\'s internal markets. Actually few days ago there was a very nice narrative in Russian group- about some artist, for whom it is known that he never accepts offers less than 400 hundred rubles per show, he\'s at home with his friend, phone rings, and he accepts 2 shows for 200 rubles each. After ringing off his friend asks- how\'s that- everybody knows you never accept for less than four hundred, to which artist replies: you see, I did quick mental arithmetic that two shows for 200 is a way better than none for 400...


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Pieter_H  Identity Verified
Norway
Local time: 14:24
Norwegian to Dutch
+ ...
Well, here's another "beauty" .... May 13, 2003

http://www.proz.com/job?id=36311



Demand from outsourcer:



Do not submit quotes higher than 0.03USD per source word.



It\'s about time that something is being done about such arrogance.







Direct link Reply with quote
 
xxx xxx
Local time: 14:24
Update your profiles! May 15, 2003

Maybe we should all define our rates in our profiles so that the system will tell the posters of this kind of \"job offers\" that 100% (well, maybe 99%) of the pros will not work for their rates!



Cheers!



Diane


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No, translators aren\'t that stupid

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search