Translation company reliability - collaboration stories
Thread poster: katerina kranou

katerina kranou
Greece
Local time: 23:16
English to Greek
+ ...
Jul 20, 2008

It would be interesting if the translators offered feedback and comments about their collaboration with companies they have worked for. It's not always a matter of the quality of translation on the part of the translator, but it is important to know the quality of the whole transaction with the company or agency. In this way, we can avoid unpleasant surprises where we deliver the work and not only we do not receive compensation, but we are also left with a bitter feeling of inability to reciprocate....:-)

Direct link Reply with quote
 

casey
United States
Local time: 16:16
Member
Japanese to English
You mean like the Blue Board? Jul 21, 2008

ekate wrote:

It would be interesting if the translators offered feedback and comments about their collaboration with companies they have worked for. It's not always a matter of the quality of translation on the part of the translator, but it is important to know the quality of the whole transaction with the company or agency. In this way, we can avoid unpleasant surprises where we deliver the work and not only we do not receive compensation, but we are also left with a bitter feeling of inability to reciprocate....:-)


Might I direct your attention to the Blue Board?


Direct link Reply with quote
 

katerina kranou
Greece
Local time: 23:16
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
thanx casey!!! Aug 29, 2008

Yes, I meant the blue board...I wasn't sure there was one and I am very sorry for that, because that is the reason
I'd been fooled.... I've done some translations for a translation agency and I haven't received any payment since
january (2008); I now realize that I'm not the only one, which is not a comfort but the sad truth. Anyhow it's best
to know and I'm very very grateful for your reply!!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation company reliability - collaboration stories

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search