How to issue payment...if the client keeps sending me hundreds of 20 word files to be translated...
Thread poster: xxxsavaria

xxxsavaria
Hungary
Local time: 00:35
English to Hungarian
+ ...
Sep 22, 2008

....one by one...What you would do with this client?A fellow colleague of mine from the same language pair as me says(he is not registered here) that he would simply reject every cooperation with this lady.

The thing is that I think she would like to save money,and so she keeps sending me hundreds of 20 word files to be translated day by day.

And I am pretty fed up with her way and methods...

What would you do?

She is otherwise a nice employer,pays everything...the only thing I observed,that she would like to save money by sending me files with 20 words in them...As far as I have observed so far ,she expects me to charge a cheaper price because we speak about say,80 times * 20 words instead of speaking about 1600 words.

Is this normal? I don't think so.

[Módosítva: 2008-09-22 14:47]

[Módosítva: 2008-09-22 14:48]


 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:35
Member (2000)
Russian to English
+ ...
It ought to be more expensive, not cheaper, for her to do it that way Sep 22, 2008

Most people have a minimum charge. Mine would normally cover up to about 320 words before I would start charging by the word. In 20-word bits, that would cost her 16 times as much as if she sent the same amount all as one job.
In practice, if a regular client asks for a very small job I may charge less than the minimum rate or even do it for free.
But I was once on the books of an agency for about two years, during which time they sent me no work whatsoever but contacted me three times expecting me to translate a few words for free. On the first two occasions I did so, but the third time, I sent them an invoice for a small amount. They reacted with indignation. They did eventually pay, but I never heard from them again.


 

Esther Lavedrine
France
Local time: 00:35
French to English
Ask for a minimum payment Sep 22, 2008

When a regular client of mine (a translation agency) sends me small files to translate, they pay me by hour, even though I may take less time than that. If I take more, then they pay me by increments of 30 minutes.
They understand that a certain fixed amount of time is required for project management, regardless of the size of the project.


 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 18:35
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
You may want to read this thread, too Sep 22, 2008

http://www.proz.com/topic/115855

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to issue payment...if the client keeps sending me hundreds of 20 word files to be translated...

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search