Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Hi everyone. I have a small translation agency in Spain and we've recently done some work for pretty big retail clients who are going to print and distribute thousands of our translations. It's a great opportunity for me, my business and the freelancers who work with me, but I'm worried that one day a mistake will slip by us - despite a rigorous revision process - and I'll be held financially responsible. I talked to my "gestor" about getting professional insurance to cover such an eventuality, and he made a million phone calls but could not find an insurance provider for translation services companies. Does anyone know of one in Spain? BTW - any information about my legal responsibilities in the worst case scenario (i.e. that a client sues me for all I've got because of a misplaced comma) would be great too...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!