Job 41964 pays over 300 thousand dollars
Thread poster: Patricia Fierro, M. Sc.

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 15:06
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Aug 27, 2003

Hi fellow members,

http://www.proz.com/job/41964

Have you seen this job? I think it is some kind of hoax. I am sure there is nobody out there willing to pay over 300 thousand dollars for a translation project. It says that the rate is US$ 8 per word. Can you believe that?

I don't know if it's against Proz policies to comment on these issues. If it is, I apologize.

Thanks.

110 pages document


Spanish>English


Requerimientos del Postulante:

Job type: Potencial

Job description:

MS Word
Textos muestra (deberán ser traducidos por el traductor):


Formulario de Calificación No.3: Necesidades Básicas In-satisfechas

Necesidades Básicas ¿Se estaban satisfaciendo las necesidades básicas antes del desastre? Calificación desde 1 (no estba siendo satisfecha) a 10 (satisfecha) ¿Están siendo satisfechas las necesidades en el presente? Calificar desde 1 (no está siendo satisfecha) a 10 (satisfecha) Indicadores(Basados en aquellos de ‘Esfera’.
Volume and Pricing:

Volume: 44000 words

Price per unit: 8.00 USD per word

TOTAL: 352000.00 USD

Note added later: I contacted the person who posted the job and he/she said that the rate was US$ 0.08 per word, so the total is $ 3 thousand only.

Sorry

[Edited at 2003-08-27 21:11]

[Edited at 2003-08-27 21:13]


Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:06
Member
English to Dutch
+ ...
Must be a typo. Aug 27, 2003

Patricia Fierro, M. Sc. wrote:

Hi fellow members,

http://www.proz.com/job/41964

Have you seen this job? I think it is some kind of hoax. I am sure there is nobody out there willing to pay over 300 thousand dollars for a translation project. It says that the rate is US$ 8 per word. Can you believe that?

I don't know if it's against Proz policies to comment on these issues. If it is, I apologize.

Thanks.

110 pages document


Spanish>English


Requerimientos del Postulante:

Job type: Potencial

Job description:

MS Word
Textos muestra (deberán ser traducidos por el traductor):


Formulario de Calificación No.3: Necesidades Básicas In-satisfechas

Necesidades Básicas ¿Se estaban satisfaciendo las necesidades básicas antes del desastre? Calificación desde 1 (no estba siendo satisfecha) a 10 (satisfecha) ¿Están siendo satisfechas las necesidades en el presente? Calificar desde 1 (no está siendo satisfecha) a 10 (satisfecha) Indicadores(Basados en aquellos de ‘Esfera’.
Volume and Pricing:

Volume: 44000 words

Price per unit: 8.00 USD per word

TOTAL: 352000.00 USD


If not, count me in

Outsourcer will be contacted, for sure.

[Edited at 2003-08-27 21:27]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 22:06
English to German
+ ...
Obvious error Aug 27, 2003

Hi Patricia,
I think it is some kind of hoax.

I don't think so - quite obviously it's an erroneous entry.

I am sure there is nobody out there willing to pay over 300 thousand dollars for a translation project.

Of course these amounts are paid - but not for 44k words...

I don't know if it's against Proz policies to comment on these issues. If it is, I apologize.

Nothing against the rules - next time you notice something like this, I suggest you contact the Jobs Area coordinators directly - thanks in advance.

Best regards, Ralf

PS I contacted the outsourcer.

[Edited at 2003-08-27 21:19]


Direct link Reply with quote
 

Egmont
Spain
Local time: 22:06
Afrikaans to Spanish
+ ...
two much... Aug 27, 2003

Ralf Lemster wrote:

Hi Patricia,
I think it is some kind of hoax.

I don't think so - quite obviously it's an erroneous entry.

I am sure there is nobody out there willing to pay over 300 thousand dollars for a translation project.

Of course these amounts are paid - but not for 44k words...

I don't know if it's against Proz policies to comment on these issues. If it is, I apologize.

Nothing against the rules - next time you notice something like this, I suggest you contact the Jobs Area coordinators directly - thanks in advance.

Best regards, Ralf

PS I contacted the outsourcer.

[Edited at 2003-08-27 21:19]
as someone said...!!


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 22:06
English to Spanish
+ ...
'magine that!!!! Aug 27, 2003

Typo or no typo, reading that beauty meant fresh air to my eyes, lately quite tired of seeing "zeropointzeroone/two" offers...
Let's keep dreamin' !
P


Direct link Reply with quote
 

PAS  Identity Verified
Local time: 22:06
English to Polish
+ ...
That's nothin' Aug 28, 2003

There was a job once in the PL-EN pair with 2.4 million (that's: million) words at 300 PLN (ca. 75 USD) per character (that's: character).

Do the math and see where that would get you.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Job 41964 pays over 300 thousand dollars

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search