Recognizing Translators the Same as Authors?
Thread poster: AutoLingo

AutoLingo  Identity Verified
United States
Local time: 16:44
Spanish to English
Jun 15, 2009

Please give me your understanding of the ATA's statement II-F in their code of ethics:

“For translations for publication or performance over which I have direct control, I will give translators recognition traditionally given authors.”

Certainly, this is only for literary translations, not technical manuals, right? We don't even recognize the authors in the original English!


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 13:44
English to German
+ ...
Good question. Jun 16, 2009

I translate a lot of press releases / articles which are published online or in special interest magazines. Some editor changes a word or two - and slabs his / her name under the article, claiming to be the author.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recognizing Translators the Same as Authors?

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search