Recognizing Translators the Same as Authors?
Thread poster: Marna Renteria

Marna Renteria  Identity Verified
United States
Local time: 11:29
Spanish to English
Jun 15, 2009

Please give me your understanding of the ATA's statement II-F in their code of ethics:

“For translations for publication or performance over which I have direct control, I will give translators recognition traditionally given authors.”

Certainly, this is only for literary translations, not technical manuals, right? We don't even recognize the authors in the original English!


 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 08:29
English to German
+ ...
Good question. Jun 16, 2009

I translate a lot of press releases / articles which are published online or in special interest magazines. Some editor changes a word or two - and slabs his / her name under the article, claiming to be the author.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recognizing Translators the Same as Authors?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search