If an agency/customer wants you to deliver the glossary you created, do you charge extra for it? If so, how much?
Even if I don't deliver the glossary, the agency/customer has a database as well, because I have to work with specific CAT software and I have to deliver the files in the corresponding CAT format. Therefore, it seems to me that the glossary - the agency/customer wants it in CAT format - would be an extra service, indeed the agency/customer could create itself the glossary using the files delivered by me.
What do you think about it?
If by "glossary" you mean the TM created by the CAT, the agency has the right to ask for it.
On the other end, creating a glossary (Lists of terms or expression, with possibly a definition) is NOT part of the translation process. If an agency desire to compile such a glossary, she has to pay for it (extra job for you) *unless* you agreed to deliver such a glossary.
Bottom line is that creating a TM is part of the translation process when working with a CAT, but not the creation of a glossary. Creating a glossary requires some extra work, and that should be paid. Of course, it depends what we are talking about. I wouldn't bother charging for 10 some words but, for a extensive terminology work with some kind of volume, charge.