This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Antony Addy (X) Local time: 01:41 French to English
Mar 1, 2002
There was a post on ProZ the other day about Terms and Conditions between the outsourcer and translator, does anyone know where I can some helpful hints and tips and even examples of typical Terms and Conditions between an outsourcer and direct client?
Many thanks in advance and best regards,
Antony Addy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 01:41 Member English to Dutch + ...
Check this out
Mar 2, 2002
On page 2 of this forum you\'ll find some info on contracts between outsourcers and translators:
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.