proofreading rates
Thread poster: Ana Juliá

Ana Juliá
Spain
Local time: 02:32
English to Spanish
+ ...
Jan 8, 2004

What are the most usual rates for proofreading in Spain? I've been asked for a rate for the revision of books in Spanish. are there different rates for orthographic-grammar revision and stylistic revision?

Thank you in advance.

Ana


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:32
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

MODERATOR
33% of the translation rate Jan 8, 2004

I do not know about Spain but my rule of thumb is 1/3 of my translation rate for a certain text - and this seems to be accepted by most clients.

BR

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/translator/1749
(ProZ.com deu>swe & forum moderator)
eMail : MatsWiman@tele2.se
Street: Träsk 201
Post : S-872 97 Skog
Tel : +46-612-54112
Fax : +46-612-54181
Mobile: +46-70-5769797


Direct link Reply with quote
 
Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
The rate would depend on the type of service Jan 9, 2004

For bilingual editing (checking a translation against the source text): 40% of the translation rate.

For monolingual editing (checking a text as an independent text, even if originally translated from another text): 30% of the translation rate.

For monolingual proofreading (checking spelling, typography, orthography, minor formatting issues, but not choice of words or stylistic issues): 20% of the translation rate.

For details:

http://www.arabicfreelance.com/editservices.html


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 19:32
English to Spanish
+ ...
yes, different rates Jan 10, 2004

I agree with Fuad different services warrant different rates. In my case, I charge a different rate for proofreading (cold reading, not checking against a source document), basic editing (checking against a source document for completeness, accuracy, consistency and minor style issues) or extensive editing (rewriting for correct style, register, etc.).

You will find agencies will tend to lump all editing/proofreading into one rate, without distinction, so it is up to you to decide how you want to price your work.

I normally charge reviewing assignments by the hour, so I could not advise you regarding per word rates, but Fuad's breakdown seems reasonable.

Good luck!

Susana Galilea
Accredited Translator, EUTI
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

proofreading rates

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search