Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I had a number of disputes on translation copyrights of the jobs that were not paid to me yet. Owing to this Price Waterhouse Coopers and a Chinese agency in this article, we need to make it clear on transfer of derivative works (e.g. translation) copyright in exchange for payment of fee. Internet job base makes electronic transfer of jobs is very quick but not if payment is spoken. Dishonest clients also decline to pay on subjective judgment of quality. Translators should make it clear legally how to handle the issue.
Best regards, Soonthon Lupkitaro
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value