Thread poster: Williamson
| | Williamson
Local time: 13:19
Flemish to English
I have been registered as a sworn translator at a court (in Europe) for the past 20 years.
Once and a while, somebody picks out my name and calls me for translations of personal documents. These documents are standardized documents and do not take much time. In fact, once you have made a template of one, you just have to fill in the blanks.
No, I am not going to give reductions for 100% matches to private customers, who don't know what Trados is. Hence, I calculate my regular rate.
However, to get those documents legalized I have to run to a department of a ministry, where I have to lay down those documents in the morning to get them back the same afternoon or if I hand them over to the registrar in the afternoon, I have to pick them up next morning.
Sometime, I have to go to two ministries. In short, a lot of running and waiting.
Hence, I calculate my word/line-rate and an hourly rate for the time I spent running through red-tape. But sometimes this is too expensive for the customer, who fails to understand that a couple of lines cost so much.
What would you do in such case?
| || || |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »